"بين وكالات الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • among United Nations agencies in
        
    • between United Nations agencies in
        
    • among the United Nations agencies in
        
    • of United Nations agencies in
        
    • among United Nations agencies on
        
    • United Nations inter-agency
        
    • between the United Nations agencies in
        
    Enhancing collaboration and coordination among United Nations agencies in Africa UN تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    There was also inadequate coordination among United Nations agencies in establishing uniform administrative policies. UN كذلك كان التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في وضع سياسات إدارية موحدة غير كاف.
    28. Country-level indicators were currently being developed in coordination between United Nations agencies in the field and Member States. UN 28 - وأعلن أن المؤشرات علي الصعيد القطري يجري إعدادها الآن للتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في الميدان وبين الدول الأعضاء.
    It encouraged ECLAC to persist in its reform efforts. In particular, it could improve coordination among the United Nations agencies in the region. UN وقال إن الوفد يشجع اللجنة على المثابرة على جهودها الرامية إلى الإصلاح، ولا سيما وأن الإصلاح قد يعزز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في المنطقة.
    The delegation pointed out that in its country the joint activity of United Nations agencies in the area of AIDS was among the priorities of the UNDP and UNFPA country programmes. UN وأشار الوفد إلى أن النشاط المشترك بين وكالات الأمم المتحدة في مجال الإيدز في بلده كان من بين أولويات البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    A lack of coordination among United Nations agencies on the ground in emergency situations continues to plague humanitarian efforts in the Sudan and elsewhere. UN ما زال الافتقار إلى التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في الميدان في حالات الطوارئ يعرقل الجهود الإنسانية في السودان وفي أماكن أخرى.
    The importance of cooperation and coordination among United Nations agencies in humanitarian work cannot be overstated. UN إن أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في العمل الإنساني لا يمكن المغالاة في بيانها.
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    The InterAgency Standing Committee had begun to implement its transformative agenda, which was aimed at improving field coordination among United Nations agencies in the provision of humanitarian assistance to populations in need. UN وأشار إلى أن اللجنة المشتركة بين الوكالات بدأت تنفيذ جدول أعمالها التحويلي الذي يهدف إلى تحسين التنسيق الميداني بين وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين إليها.
    Other speakers asked if a more restrictive approach such as that of UNDP would merit consideration and urged better coordination and consistency among United Nations agencies in delivering aid programmes. UN وتساءل متكلمون آخرون عما إذا كان من المجدي النظر في اعتماد نهج أكثر تقييدا كالذي انتهجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحثوا على تحسين التنسيق والاتساق بين وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ برامج المعونة.
    He was also pleased to note that multi-year work plans had been adopted in order to coordinate the applications of space technology among United Nations agencies in the context of their respective mandates and to facilitate disaster management. UN وأعرب عن سروره أيضا لملاحظة أن خطط عمل متعددة السنوات قد اعتمدت لتنسيق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء فيما بين وكالات الأمم المتحدة في سياق ولاية كل منها ولتسهيل إدارة الكوارث.
    His delegation welcomed the choice of topics for 2004, including the review of inter-agency coordination mechanisms and enhancing collaboration and coordination among United Nations agencies in Africa. UN وقال إن وفده يرحب باختيار المواضيع لعام 2004، بما فيها استعراض آليات التنسيق بين الوكالات وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Plans to create a platform for capacity-building of United Nations staff and to promote monitoring of the general security situation related to disarmament, demobilization and reintegration among United Nations agencies in the region are currently under discussion. UN وتجري حاليا مناقشة خطط لإنشاء برنامج لبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وتعزيز رصد الحالة الأمنية العامة المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ما بين وكالات الأمم المتحدة في المنطقة.
    The Executive Director said that coordination between United Nations agencies in support of national HIV/AIDS programmes had been very good but all actors needed to agree to good coordination principles. UN وقالت المديرة التنفيذية إن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في دعم البرامج الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز كان جيدا جدا ولكن من الضروري أن يتفق جميع الفاعلين على مبادئ التنسيق الجيد.
    For example, they urged coordination between United Nations agencies in the subregion, particularly with respect to good governance, human rights, transnational organized crime and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN فحثوا على سبيل المثال على التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في ما يتعلق بالحوكمة الرشيدة، وحقوق الإنسان، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    There is a big potential for synergies and complementarities among the United Nations agencies in water-related projects. UN 101 - وثمة إمكانات كبيرة للتآزر والتكامل فيما بين وكالات الأمم المتحدة في المشاريع المتصلة بالمياه.
    Water and sanitation were also an important part of the organization's work in emergencies, where in several countries UNICEF is the leader among the United Nations agencies in this area. UN وتعد المياه والصرف الصحي أيضا جزءا مهما من عمل المنظمة في حالات الطوارئ، حيث تقوم اليونيسيف في عدة بلدان بدور قيادي بين وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The delegation pointed out that in its country the joint activity of United Nations agencies in the area of AIDS was among the priorities of the UNDP and UNFPA country programmes. UN وأشار الوفد إلى أن النشاط المشترك بين وكالات الأمم المتحدة في مجال الإيدز في بلده كان من بين أولويات البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    An analysis of factors that support or inhibit coordination on gender mainstreaming and women's empowerment is being prepared by UNIFEM, whose East African regional office commissioned a study on coordination among United Nations agencies on gender issues in 1997. G. Obstacles UN ويعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحليلا للعوامل التي تسهل أو تعوق التنسيق في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة، وأصدر المكتب الإقليمي للصندوق في شرق أفريقيا في عام 1997 تكليفا بإجراء دراسة بشأن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في مجال القضايا الجنسانية.
    The objective of these consultations is to strengthen the use of the warehouse as a tool for United Nations inter-agency cooperation in response to emergencies. UN والهدف من هذه المشاورات هو تدعيم استخدام المخزن كأداة للتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    18. Coordination at Headquarters and field level, within the framework of " An Agenda for Peace " , between the United Nations agencies in peace building: an assessment of the possibilities UN ٨١ - التنسيق على مستوى المقر والميدان، في إطار " خطة للسلام " ، بين وكالات اﻷمم المتحدة في ميدان بناء السلام: تقييم لﻹمكانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus