Possession, use and transfer of specific biological agents should be guarded; high security and containment must be maintained. | UN | ينبغي حماية امتلاك، واستخدام ونقل عوامل بيولوجية محددة؛ ويجب الحفاظ على درجة عالية من الأمن والاحتواء. |
The Islamic Republic of Afghanistan does not have chemical or biological weapons. | UN | ولا يوجد لدى جمهورية أفغانستان الإسلامية أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية. |
These include natural plant extracts, attractant lures and traps and biological controls such as pathogens, predators and parasitoids. | UN | ويشمل ذلك مستخلصات نباتية طبيعية وشراك ومصايد جاذبة، وضوابط بيولوجية مثل العوامل الممُرضة والجوارح والطفيليات المفيدة. |
In fact, Iraq is the only country in the region that has ever deployed biological weapons into a war zone. | UN | والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب. |
There were no nuclear, chemical or biological weapons in its territory. | UN | ولا يوجــد في إقليمها أسلحة نووية ولا كيميائيــة ولا بيولوجية. |
Moreover, development and stockpiling of biological weapons by one country has proved that biological weapons indeed pose a threat. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فان استحداث أحد البلدان ﻷسلحة بيولوجية وتخزينها أثبت أن اﻷسلحة البيولوجية تشكل تهديدا فعليا. |
Many States are perhaps more vulnerable to the threat of such arms, be they conventional, chemical or biological. | UN | ولعل دولاً كثيرة تكون أكثر عرضة لتهديد تلك اﻷسلحة، سواء أكانت تقليدية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Preventive and rapid-response measures to neutralize a terrorist attack or attempted attack with chemical or biological materials. | UN | تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية. |
Subsequently, no biological weapons or any of their components and production capabilities were declared and destroyed by Iraq under UNSCOM supervision. | UN | وعليه، لم يعلن عن أي أسلحة بيولوجية أو أي من مكوناتها وقدرات إنتاجها أو تم تدميرها تحت إشراف الأونسكوم. |
At present there is no universal approach to determining biological criteria for an admissible level of stock exploitation. | UN | وفي الوقت الراهن، ليس هناك نهج عالمي لتحديد معايير بيولوجية بشأن المستوى المسموح لاستغلال الأرصدة السمكية. |
Thus, those weapons were not identified as being biological munitions by the inspectors who first observed them in 1991. | UN | ولهذا، لم يتعرف المفتشون على تلك الأسلحة التي عاينوها أول مرة في سنة 1991 بصفتها ذخائر بيولوجية. |
Engineers see synthetic biology as a way to fabricate biological devices to do what no current technology is able to. | UN | فالمهندسون يرون في البيولوجيا التركيبية وسيلة لصنع أجهزة بيولوجية تفعل ما لا تستطيع أي من التكنولوجيات الحالية فعله. |
Abstraction is also important for the development of component-driven biological systems. | UN | والتجريد مهم أيضاً بالنسبة لتطوير أنظمة بيولوجية معتمدة على المكونات. |
According to the scientists questioned, there have to date been no detailed biological studies of communities associated with cobalt-rich crusts. | UN | ووفقا لما ذكره العلماء الذين سُئلوا، لم تجر حتى الآن دراسات بيولوجية مفصلة للمجموعات المرتبطة بالقشور الغنية بالكوبالت. |
As was subsequently explained by Iraq, it had produced liquid bacterial biological warfare agents accepting a moderate risk of airborne contamination. | UN | ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بيولوجية بكتيرية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء. |
Thus, those weapons were not identified as being biological munitions by the inspectors who first observed them in 1991. | UN | ولهذا، لم يتعرف المفتشون على تلك الأسلحة التي عاينوها أول مرة في سنة 1991 بصفتها ذخائر بيولوجية. |
Should a nuclear response to an attack committed with chemical or biological weapons differ from a response to an attack committed with conventional weapons? | UN | :: هل يجب أن يكون الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية مختلفاً عن الرد على هجوم يتم بأسلحة تقليدية؟ |
Women are the most affected, for biological, epidemiological and social reasons. | UN | وتشكل النساء أكثر الشرائح تضررا بالفيروس لأسباب بيولوجية ووبائية واجتماعية. |
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أفظع.. وأكثر هجمة بيولوجية ترويعًا في تاريخ هذه البلاد.. ليست من عمل المتطرّفين الدّينيّين ؟ |
The Association also performed biological and chemical baseline research. | UN | وأجرت الرابطة كذلك بحوثاً بيولوجية وكيميائية أساسية. |
However, trenches are biologically productive systems. | UN | غير أن هذه الخنادق تنطوي على نظم تفرز كائنات بيولوجية. |
I mean, it looked like something was eating his skin... like biohazard style. | Open Subtitles | أعني ، بدا الأمر وكأنه شيء كان يأكل جلده مثل مادة بيولوجية |
Cancer, in particular, could not be unequivocally attributed to radiation exposure because of the long delay in its emergence and the absence, as yet, of any identified biomarkers for radiation. | UN | والسرطان بصورة خاصة لا يمكن عزوه قطعا إلى التعرض للإشعاع بسبب التأخر الطويل في ظهور أعراضه وبسبب انعدام أي مؤشرات بيولوجية محددة للإشعاع حتى الآن. |
They've lined all entry points for three blocks with bio-weapons. | Open Subtitles | لقد لغموا كل نقطة دخول على محيط ثلاث مربعات سكنية بأسلحة بيولوجية |
Good primary care requires teams of health professionals with specific and sophisticated biomedical and social skills. | UN | وتتطلب الرعاية الأساسية الجيدة أفرقة من الفنيين الصحيين المتمتعين بمهارات طبية بيولوجية محددة ومتطورة. |