Equality and otherness are not two opposing notions; on the contrary, they are two dimensions of social justice. | UN | والمساواة والاختلاف ليسا مفهومين متضاربين بل إنهما، على العكس من ذلك، يشكلان بُعدين اثنين للعدالة الاجتماعية. |
Besides, it needs to be improved in two dimensions. | UN | كما أنه يلزم تحسينه في بُعدين من أبعاده. |
She said that the principle of selfdetermination had two dimensions: external and internal. | UN | وقالت إن لمبدأ تقرير المصير بُعدين: خارجي وداخلي. |
He concluded by stating that the right-to-development criteria should be about enhancing two dimensions of accountability: the domestic accountability on resource allocation, and the accountability within international development partnerships. | UN | وختم كلامه قائلاً إن معايير الحق في التنمية ينبغي أن تتعلق بتحسين بُعدين من المساءلة: المساءلة المحلية عن تخصيص الموارد، والمساءلة في إطار الشراكات الإنمائية الدولية. |
In his introductory remarks, he pointed out that there were two dimensions to coherence. | UN | وأشار في ملاحظاته التمهيدية إلى وجود بُعدين للاتساق. |
16. In his statement to the Third Committee of the General Assembly on 21 October 2010 (see A/C.3/65/SR.25), the Special Rapporteur emphasized that gender-based discrimination had at least two distinct dimensions in the context of religion. | UN | 16 - وشدد المقرر الخاص في بيانه أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر A/C.3/65/SR.25) على أن للتمييز الجنساني ما لا يقل عن بُعدين مختلفين في سياق الدين. |
NEPAD, we must remember, is a partnership with two dimensions: internal and international. | UN | ويجب أن نذكر بأن نيباد شراكة ذات بُعدين: بُعد داخلي وآخر دولي. |
The chapter proposes two dimensions for assessing investments in these areas from the perspective of gender equality and sustainable development: | UN | ويقترح هذا الفصل بُعدين لتقدير الاستثمارات في هذه المجالات من منظور المساواة بين الجنسية والتنمية المستدامة، هما: |
But because the box is closed, two dimensions exist simultaneously. | Open Subtitles | لكن لأن الصندوق مُغلق هناك بُعدين موجودانِ في وقت واحد |
Must've had dimensional warping tech that changed everything into two dimensions. | Open Subtitles | لابد أن لديه تقنية تزييف الأبعاد والتي تغيّر كل شيء إلى بُعدين |
Limiting diffusions to two dimensions increases the number of evolutionary jumps within the species. | Open Subtitles | الإنتشار المُحدّد إلى بُعدين يزيد عدد مرات التطور بالنسبة للأنواع |
If we lived in only two dimensions, our universe would be a flat sheet. | Open Subtitles | إذا كنا نعيش في بُعدين اثنين فقط سيكون كوننا عبارة عن ورقة مسطحة |
It builds not just in two dimensions but three. | Open Subtitles | لا يبني في بُعدين وحسب، بل في ثلاثة أبعاد. |
Third, the obligation to fulfil has two dimensions. | UN | وثالثاً، يشمل الالتزام بالوفاء بُعدين. |
The obligation to fulfill has two dimensions. | UN | ويشتمل التزام الوفاء على بُعدين. |
In other words, a country's human poverty index value includes those individuals deprived in all the dimensions, as well as those deprived in only one or two dimensions. | UN | بعبارة أخرى، يشمل مستوى مؤشر الفقر البشري في أي بلد الأفراد المحرومين في جميع الأبعاد، بالإضافة إلى الأفراد المحرومين في بُعد واحد أو بُعدين. |
The true reality lives in two dimensions. | Open Subtitles | يعيش الواقع الحقيقي في بُعدين. |
2. There were two dimensions to sustainable peacekeeping missions: each must make a truly lasting contribution to peace; and the peacekeeping system as a whole must have long-term viability. | UN | 2 - وأضافت قائلة إن هناك بُعدين لبعثات حفظ السلام المستدام: أن كل بعثة يجب أن تسهم في تحقيق السلام مساهمة حقيقية دائمة؛ وأن نظام حفظ السلام ككل يجب أن تتوافر له الصلاحية الطويلة الأمد. |
It identifies two dimensions to state support, namely measures aimed at mitigating effects of undesirable market outcomes, and measures that have a potential distorting effect on competition and international trade in markets in which firms participate. | UN | ويحُدّد عمل الأونكتاد بُعدين اثنين للدعم المقدم من الدولة وهما: التدابير التي تهدف إلى التخفيف من الآثار المترتبة على النتائج السوقية غير المرغوب فيها، والتدابير التي تنطوي على تأثير محتمل مشوه للمنافسة والتجارة الدولية في الأسواق التي تشارك فيها الشركات. |
394. The Legal Counsel of the United Nations recognized the existence of two interdependent dimensions to the concept of the rule of law. | UN | 394- وقد سلّم المستشار القانوني للأمم المتحدة بوجود بُعدين مترابطين لمفهوم سيادة القانون. |
(c) While there is obviously an intimate relationship between sexual health and reproductive health, ICPD and the Fourth World Conference on Women recognize that sexual health and reproductive health are also different and distinct dimensions of human well-being. | UN | (ج) وفي حين أنه من الجلي وجود علاقة وثيقة بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، أقر كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية تمثلان أيضاً بُعدين مختلفين وواضحين لرفاه الإنسان. |