"بُعد حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights dimension
        
    • human rights aspect
        
    • human-rights dimension
        
    :: A human rights dimension should be part of national and subregional programmes of conflict prevention, management and resolution. UN :: ينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من البرامج الوطنية ودون الإقليمية لمنع وإدارة الصراعات وتسويتها.
    :: A human rights dimension should be part of national and subregional programmes of conflict prevention, management and resolution. UN :: ينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من البرامج الوطنية ودون الإقليمية لمنع وإدارة الصراعات وتسويتها.
    The proposed amendment would divert focus away from the human rights dimension of the use of the death penalty. UN من شأن التعديل المقترح أن يصرف التركيز عن بُعد حقوق الإنسان للعمل بعقوبة الإعدام.
    The EU considers that the human rights dimension is crucial in the fight against trafficking. UN يعتبر الاتحاد الأوروبي أن بُعد حقوق الإنسان بالغ الأهمية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The human rights dimension of the rapprochement of cultures UN بُعد حقوق الإنسان في التقارب بين الثقافات
    The approach could start with a humanitarian direction, without in any way diminishing the human rights dimension. UN ويمكن أن يبدأ هذا النهج بتوجه إنساني، دون أن ينتقص ذلك بأي شكل من الأشكال من بُعد حقوق الإنسان.
    A human rights dimension should be part of all activities aimed at conflict prevention, management and resolution programmes at the subregional and national levels. UN فينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من كل الأنشطة الرامية إلى الوقاية وبرامج إدارة الصراع وحله على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    The consultation reaffirmed the human rights dimension of issues related to disability. UN وقد أعادت المشاورة تأكيد بُعد حقوق الإنسان الذي يطبع المسائل ذات الصلة بالإعاقة.
    A human rights dimension should be part of all activities aimed at conflict prevention, management and resolution programmes at the subregional and national levels. UN فينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من كل الأنشطة الرامية إلى الوقاية وبرامج إدارة الصراع وحله على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    To that end, a human rights dimension should be introduced into the programmes for the prevention, management and resolution of conflicts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إدخال بُعد حقوق الإنسان في برامج منع وإدارة وتسوية الصراعات.
    He agreed that the next Global Forum should stress the human rights dimension of migration. UN وقال إنه يتفق مع القول إن المنتدى العالمي القادم يجب أن يشدد على بُعد حقوق الإنسان من أبعاد الهجرة.
    Recalling that the priority theme of the thirtyfirst session was the human rights dimension of prostitution, UN وإذ تذكر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو بُعد حقوق الإنسان في مسألة البغاء،
    In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. UN وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار بُعد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله.
    In her view, including the human rights dimension more in the discussion could assist in resolving some of the differences. UN وترى أن مزيد إدراج بُعد حقوق الإنسان في المناقشة قد يساعد على حل بعض الاختلافات.
    It was also emphasized that the inclusion of a human rights dimension was a priority in combating organized crime. UN وأُكد أيضاً أن إدراج بُعد حقوق الإنسان يعد أمراً ذا أولوية في إطار مكافحة الجريمة المنظمة.
    Integrate a human rights dimension into the outcome document and, in particular, refer to the rights under the Covenant. UN إدراج بُعد حقوق الإنسان في الوثيقة الختامية، ولا سيما الإشارة إلى الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Integrate a human rights dimension into the outcome document and, in particular, refer to the rights under the Covenant UN إدراج بُعد حقوق الإنسان في الوثيقة الختامية، ولا سيما الإشارة إلى الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Albania is further fully committed to the universal promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and supports the integration of the human rights dimension into all United Nations policies. UN وتلتزم ألبانيا أيضا التزاما تاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي وتدعم إدماج بُعد حقوق الإنسان في جميع سياسات الأمم المتحدة.
    The delegation was created to foster a human rights dimension in public policies and to consolidate the State's interactivity with international human rights mechanisms. UN وأنشئت هذه المندوبية من أجل ترسيخ بُعد حقوق الإنسان في السياسات العامة وتوطيد تفاعل الدولة مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    :: The approach to the debt problem is flawed because it is considered only an economic problem when it has many dimensions (the human rights aspect is missing). UN :: هناك خلل في نهج معالجة مشكلة الدين يعود إلى اعتبارها مجرد مشكلة اقتصادية، في حين أن لها أبعادا عديدة (ومن بين الأبعاد المفقودة بُعد حقوق الإنسان).
    The Russian Federation had repeatedly stated its readiness to strengthen international cooperation on the human-rights dimension of counter-terrorism. UN وقد دأب الاتحاد الروسي على بيان استعداده لتعزيز التعاون الدولي بشأن بُعد حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus