"بُنيت" - Traduction Arabe en Anglais

    • built
        
    • constructed
        
    • was based
        
    • were based
        
    Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. UN واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها.
    Approximately 360 classrooms had been built and another 135 were under construction. UN وقد بُنيت نحو 360 قاعة دراسة وكان هناك 135 قيد البناء.
    The Khiyam base was built 34 years ago and was one of four observation sites used by Observer Group Lebanon. UN لقد بُنيت قاعدة الخيام قبل 34 سنة وكانت واحداً من أربعة مواقع مراقبة يستخدمها فريق المراقبين في لبنان.
    Our bond is built on hope. It's what holds us together. Open Subtitles عهودنا التي بُنيت على الأمل إنها ما يجمعنا مع بعض
    As of today, 2,330 pre schools have been constructed, in which more than 150,000 children were enrolled. UN فقد بُنيت حتى الآن 330 2 داراً من دور الحضانة، سُجل فيها أكثر من 000 150 طفل.
    There's a Roman fort out at Gelligaer. built around 75AD. Open Subtitles هناك قلعة رومانية في جاليجاير بُنيت حوالي عام 75
    These walls around you, they were built to last. Open Subtitles هذه الجدران التي تحيط بكم قد بُنيت لتدوم
    built in the 1 6th century by a duke who believed he'd be reincarnated as a horse. Open Subtitles بُنيت ي القرن السادس عشر من قبل دوق أعتقد أنة سُيخلق ثانية على هيئة حصان
    It was built in a time when men were smaller. Open Subtitles لقد بُنيت في عصر كان الرجال فيه أقل حجماً.
    So the whole city's built over all these bones? Open Subtitles إذًا، هل بُنيت المدينة بآسرها فوق هذه العظام؟
    I was built with something you were not, a moral code. Open Subtitles أنا بُنيت على أساس لم تُبنَ أنت عليه قانون أخلاقي
    It was built in 1977 and expanded with support from development cooperation. UN وقد بُنيت في عام 1977، وتوسَّعت بواسطة دعم التعاون الإنمائي.
    In this regard, the timing built into the Forest Resources Assessment process fits perfectly with the Forum's reporting requirements. UN وفي هذا الصدد، فإن التوقيت الذي بُنيت عليه عملية تقييم موارد الغابات يتلاءم تماماً مع متطلبات الإبلاغ على صعيد المنتدى.
    Desalination plants have been built in Maldives and Seychelles. UN وقد بُنيت في ملديف وسيشيل محطات لإعذاب مياه البحر.
    Social services were under pressure, and capacities which had been built up with great difficulty over many years were being eroded and lost. UN وأصبحت الخدمات الاجتماعية تنوء بحملها وأخذت القدرات التي بُنيت بصعوبة شديدة عبر سنوات طويلة تضمحل وتفنى.
    In other cases, the Ministry of Interior demolishes homes which have been built without permits. UN وفي حالات أخرى تهدم وزارة الداخلية المنازل التي بُنيت بدون ترخيص.
    The houses, in which more than 200 people lived, were said to have been built without permits outside the area included in the village’s master plan. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    Improvement of shelter and sanitation facilities in Makhmour refugee camp. Number of individual family latrines built; UN • تحسين المأوى والمرافق الصحية في مخيم مخمور للاجئين. • عدد المراحيض التي بُنيت لفرادى الأسر؛
    Ten bypass roads are said to have been built in the occupied territories in 1998. UN ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١.
    According to most estimates, the number of settlements built in contravention of article 49 of the Fourth Geneva Convention has reached 190. UN وتفيد معظم التقديرات أن المستوطنات التي بُنيت بصورة مخالفة للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة بلغ عددها ٠٩١ مستوطنة.
    The lower number of culverts constructed stemmed from the cancellation of purchase order, since reinforced concrete pipes were not cost effective. UN ويعود العدد المنخفض من القنوات التي بُنيت إلى إلغاء طلبية شراء، لأن أنابيب الخرسانة لم تكن فعالة من حيث التكلفة.
    The Government also stated that since it believed that the communication was based on fabricated information, it saw no need to comment on its substance. UN كما ذكرت الحكومة أنه طالما أنها تعتقد أن الرسالة قد بُنيت على معلومات ملفقة فإنها لا ترى حاجة للرد بشأن موضوعها.
    The projected figures were based on past year activities. UN وقد بُنيت اﻷرقام المسقطة على أنشطة السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus