"تآكل التربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soil erosion
        
    • land erosion
        
    • land degradation
        
    • to erosion
        
    • erosion and
        
    Accelerated combating of soil erosion in Lesotho dates back to the 1930s. UN ويُرجِع بذل الجهود المتسارعة لمكافحة تآكل التربة في ليسوتو إلى الثلاثينات.
    These include measures to control soil erosion and land degradation as well as to improve soil productivity. UN وتشمل هذه البرامج تدابير تتعلق بمراقبة تآكل التربة وتردي الأراضي، وترمي إلى تحسين إنتاجية التربة.
    (vi) Promote agroforestry, reforestation and afforestation, which reduce soil erosion and promote soil water retention; UN ' 6` تشجيع الحراجة الزراعية والتشجير وإعادة التشجير التي تساعد على الإقلال من تآكل التربة وعلى الاحتفاظ بمياهها؛
    Desertification has led primarily to significant soil erosion. UN وقد أدى التصحر في المقام الأول إلى تآكل التربة بشكل كبير.
    The project has already achieved some results both in preventing soil erosion and restoring vegetation and in improving the living standards of the villagers. UN وقد حقق المشروع بالفعل بعض النتائج في كل من مجالي منع تآكل التربة واستعادة النباتات، وتحسين مستويات معيشة القرويين.
    Conversely, organic farming practices revitalized the soil, enhanced its water retention and prevented soil erosion. UN وفي المقابل، تؤدي ممارسات الزراعة الطبيعية إلى إنعاش التربة وتحسين نسبة الاحتفاظ بالمياه فيها ومنع تآكل التربة.
    The water management programme also aims to reduce soil erosion, to improve crop quality and to assist in the containment of soil degradation. UN ويهدف برنامج إدارة المياه أيضاً إلى تخفيض تآكل التربة وتحسين نوعية المحاصيل والمساعدة على منع تدهور التربة.
    IAEA aims to transfer technologies for estimating soil erosion to help formulate appropriate erosion control policies. UN وتهدف الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى نقل تكنولوجيات تقدير تآكل التربة للمساعدة في وضع سياسات ملائمة لمكافحة التآكل.
    A soil erosion control programme was formulated in Jamaica. UN ووضع برنامج لمكافحة تآكل التربة في جامايكا.
    It is also emphasized that the country is threatened by desertification, because of soil erosion and land degradation. UN ويبرز كذلك أن البلاد مهددة بالتصحر بسبب تآكل التربة وتدهور الأراضي.
    Lesotho is facing a major crisis of land degradation due to soil erosion. UN فليسوتو تواجه أزمة كبرى تتمثل في تدهور الأراضي نتيجة تآكل التربة.
    Deforestation reduces the water retention capacity of the soil, and increases soil erosion and run-off. UN وتؤدي إزالة الغابات إلى تخفيض قدرة التربة على احتباس المياه، وتزيد من تآكل التربة والانسياب السطحي.
    Forests provide watershed protection and prevent soil erosion, ensuring the integrity of agricultural lands. UN كما توفر الغابات حماية لمستجمعات المياه وتحول دون تآكل التربة مما يكفل سلامة الأراضي الزراعية.
    Those calamities have also caused soil erosion and depletion and as a consequence food insecurity and malnutrition affect our people. UN كما أن تلك الكوارث تسببت في تآكل التربة واستنزافها، ونتيجة لذلك يعاني سكان بلدنا من انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    This has caused an increase in clear-cutting, resulting in soil erosion and general land degradation. UN وقد سبب هذا زيادة في قطع الأخشاب لتطهير الأرض وأسفر عن تآكل التربة وتدهور الأراضي بشكل عام.
    To a great extent accelerated soil erosion is induced by indiscriminate tree felling. UN ويتسبب قطع الأشجار عشوائياً، إلى حد بعيد، في تسارع تآكل التربة.
    In addition to soil erosion, vegetation changes were observed in selected sites as an indication of the initial process for soil erosion. UN وإضافة إلى تآكل التربة، لوحظت تغيرات في الكساء الخضري في مواقع مختارة بوصفها إشارة إلى بدء تآكل التربة.
    Zimbabwe mentioned that the smuggling of gold is causing soil erosion. UN ذكرت زمبابوي أن تهريب الذهب يتسبب في تآكل التربة.
    It was also strengthening its national reforestation, soil erosion and reservoir protection programmes. UN وهو يعزز كذلك البرامج الوطنية لإعادة التحريج والحد من تآكل التربة وحماية خزانات المياه.
    It was pointed out that mangrove forests serve as physical barriers to storms, act as nurseries for fish, offer habitats for birds and stop land erosion. UN وأشير إلى أن غابات المانغروف تفيد كحواجز مادية في وجه العواصف، وتعمل كبيئات حاضنة للأسماك، وتوفر موئلا للطيور، وتوقف تآكل التربة.
    42. Furthermore, the collection of organic waste in tanks under the home can lead to erosion of the soil that the home is built upon, a problem particularly faced in slums. UN 42- وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي تجميع الفضلات العضوية في خزانات أسفل المنازل إلى تآكل التربة التي بنيت عليها المنازل، وهي مشكلة تواجَه بوجه خاص في الأحياء الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus