"تأثيرات تغير المناخ على" - Traduction Arabe en Anglais

    • impacts of climate change on
        
    • climate change impacts on
        
    • climate-change impacts on
        
    • effects of climate change on
        
    • implications of climate change for
        
    The focus of the technical paper is on the impacts of climate change on hydrological processes and on freshwater resources. UN وقد ركزت الورقة الفنية على تأثيرات تغير المناخ على العمليات الهيدرولوجية وموارد المياه العذبة.
    13. impacts of climate change on water resources and water resource management. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    13. impacts of climate change on water resources and water resource management. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    Development of a framework action plan for the Arab region to adapt to climate change impacts on the water resources sector UN وضع خطة عمل إطارية للمنطقة العربية للتكيف مع تأثيرات تغير المناخ على قطاع الموارد المائية
    Adaptation measures for climate change impacts on water resources in the ESCWA region UN تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا
    The objective of the meeting was to provide a platform for expert discussions on how best to improve the understanding of climate-change impacts on ports and develop effective and appropriate adaptation response measures. UN وكان الهدف من الاجتماع توفير منبر لإجراء مناقشات بين الخبراء بشأن الوسيلة المثلى لتحسين فهم تأثيرات تغير المناخ على الموانئ واتخاذ تدابير تكيف فعالة ومناسبة في هذا الشأن.
    Studies examining the effects of climate change on ozone production, loss, and distribution, as well as possible feedbacks. UN دراسات تعمل على معاينة تأثيرات تغير المناخ على إنتاج الأوزون وفقدانه وتوزيعه وكذلك على الردود المرتجعة المحتملة حيال ذلك.
    13. impacts of climate change on water resources and water resource management. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    13. impacts of climate change on water resources and water resource management UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية
    By including adaptation in the Bali process, politicians recognized that it will not be possible to reverse the ongoing global warming process, and that it will be necessary to take steps to reduce the impacts of climate change on the world population, and to monitor the effectiveness of such steps. UN وبإدراج التكيف في عملية بالي، اعترف السياسيون بأنه لن يكون بالإمكان عكس عملية الاحترار العالمي الجارية، وأنه سيلزم اتخاذ خطوات لخفض تأثيرات تغير المناخ على سكان العالم ورصد فعالية هذه الخطوات.
    The impacts of climate change on different sectors, as identified in the AR4, were described. UN 27- وقد وُصفت تأثيرات تغير المناخ على مختلف القطاعات على النحو المحدد في التقرير التقييمي الرابع.
    8.4. impacts of climate change on resources and products UN ٨-٤- تأثيرات تغير المناخ على الموارد والمنتجات
    The impacts of climate change on marine environments are a threat to low-lying coastal areas and small island States due to the increased degradation of the protective coastal and marine ecosystems; UN (د) أن تأثيرات تغير المناخ على البيئات البحرية تشكل خطراً يتهدد المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة آخذة في الازدياد نتيجة للتدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية المحمية؛
    impacts of climate change on freshwater resources governance; UN (ج) تأثيرات تغير المناخ على إدارة موارد المياه العذبة؛
    WHO Support activities which minimize climate change impacts on human health UN تدعم الأنشطة التي تقلل إلى أدنى حد من تأثيرات تغير المناخ على صحة الإنسان.
    Regarding work conducted in the field of climate change impacts on transport costs, especially with the perspective of landlocked developing countries (LLDCs) in mind, the World Bank had conducted a number of studies, including in Ethiopia and Mozambique. UN وفيما يتعلق بالعمل المُضطَلع به في مجال تأثيرات تغير المناخ على تكاليف النقل، لا سيما مع مراعاة منظور البلدان النامية غير الساحلية، أجرى البنك الدولي عدداً من الدراسات، بما في ذلك في إثيوبيا وموزامبيق.
    Issues to be addressed include climate change impacts on coastal infrastructure and ports, in particular in vulnerable developing regions. UN والمسائل التي سيجري تناولها تشمل تأثيرات تغير المناخ على الهياكل الأساسية الساحلية والموانئ، ولا سيما في البلدان النامية القابلة للتأثر.
    15. The results of a compelling case study on climate change impacts on transportation systems, carried out in the United States in the Gulf Coast region, were presented and highly commended. UN 15- وقُدمت نتائج دراسة حالة مثيرة للاهتمام بشأن تأثيرات تغير المناخ على نظم النقل، أجريت في الولايات المتحدة في منطقة ساحل الخليج، وكانت تلك النتائج موضع إشادة.
    Assessing the costs of climate change impacts on ports and, more generally, supply chains, was seen as important. UN (ك) ارتُئي أن من الضروري تقييم تكاليف تأثيرات تغير المناخ على الموانئ، وبشكل عام على سلاسل التوريد.
    (ii) Non-recurrent publications: adaptation measures for climate change impacts on water resources in the ESCWA region; biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region; and policies and measures promoting sustainable energy use in the transport sector in the ESCWA region; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا؛ تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا؛ والسياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة المستدامة في قطاع النقل في منطقة الإسكوا؛
    The objective of the meeting was to provide a platform for expert discussions on how best to improve the understanding of climate-change impacts on ports and develop effective and appropriate adaptation response measures. UN وكان الهدف من الاجتماع توفير منبر لإجراء مناقشات بين الخبراء بشأن الوسيلة المثلى لتحسين فهم تأثيرات تغير المناخ على الموانئ واتخاذ تدابير تكيف فعالة ومناسبة في هذا الشأن.
    Thanks to the revolution in convergence technology in the areas of informatics, broadcasting and telecommunications, with implications for time and space compression, we have been following with emotion and on a regular basis, and in some instances in real time, the effects of climate change on our planet. UN وبفضل ثورة تكنولوجيا التقارب في مجالات المعلوماتية والبث الإذاعي والاتصالات السلكية واللاسلكية، مع ما يعكسه ذلك من اختزال للوقت والمسافة، فقد تابعنا بتأثر وبشكل اعتيادي، وأحيانا في الوقت الذي تحدث فيه، تأثيرات تغير المناخ على كوكبنا الأرضي.
    The Service has also continued to organize occasional staff seminars, " food-for-thought " sessions and guest lectures, covering topics such as irregular maritime migration in the Gulf of Aden, witchcraft accusations and children's rights, as well as the implications of climate change for migration and displacement. UN وواصلت الدائرة كذلك تنظيم حلقات دراسية للموظفين من وقت لآخر، دورات " أفكار للتأمل " ومحاضرات للضيوف حول مواضيع مثل الهجرة البحرية غير القانونية في خليج عدن، والاتهام بممارسة السحر وحماية حقوق الأطفال، فضلاً عن تأثيرات تغير المناخ على الهجرة والنزوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus