"تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact of the global economic crisis
        
    • the impact of the global economic
        
    The Government of Afghanistan reported that, since the country has no financial markets, the impact of the global economic crisis on its economy is low. UN فقد أفادت حكومة أفغانستان بأن تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على اقتصادها ضعيف نظرا لعدم وجود أسواق مالية في البلد.
    They will also help to mitigate the impact of the global economic crisis on Cuba. UN وستساعد أيضا على التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على كوبا.
    The impact of the global economic crisis would require an adjustment of the activities of UNIDO, for which guidelines could be provided through the working group. UN ومضى قائلاً إنَّ تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية سيستلزم إجراء تكييف لأنشطة اليونيدو، التي يمكن مدّها بمبادئ توجيهية من خلال الفريق العامل.
    The impact of the global economic crisis had also introduced critical financial constraints which had to be taken into account in the organizational review. UN وقد تسبب تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية أيضا في فرض قيود مالية حيوية تَعيّن أخذها بعين الاعتبار في الاستعراض التنظيمي.
    Given the dramatic change in the global economic climate, the discussions were dominated by the impact of the global economic crisis on landlocked developing countries and possible policies and measures to mitigate the impact of the crisis on the development prospects of these countries. UN ونظرا للتغيّرات الجسيمة التي طرأت على المناخ الاقتصادي العالمي، فقد كان الموضوع المهيمن على المناقشات هو تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على البلدان النامية غير الساحلية والسياسات والتدابير الممكن تطبيقها للتخفيف من تأثير الأزمة على فرص التنمية في هذه البلدان.
    The Committee is also concerned at the impact of the global economic crisis, natural disasters and conflicts on the standard of living of Pakistani children, in particular internally displaced and refugee children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية والكوارث الطبيعية والصراعات على المستوى المعيشي للأطفال الباكستانيين، وبخاصة الأطفال المشردين داخلياً واللاجئين.
    It noted with satisfaction efforts aimed at promoting food security and alleviating the impact of the global economic crisis and climate change. UN ولاحظت الجزائر بارتياح الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي والتخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية وتغير المناخ.
    B. High-level session - impact of the global economic crisis on trade 4 UN باء - الدورة الرفيعة المستوى - تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على التجارة 9-27 4
    B. High-level session - impact of the global economic crisis on trade UN باء - الدورة الرفيعة المستوى - تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على التجارة
    1. The Commission expresses its concern about the impact of the global economic crisis on foreign direct investment (FDI) flows. UN 1- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Differences in unemployment rates for men and women expressed by the proportion of unemployed persons were not significant in the individual regions, were related to the different sector structure of the region and the rate of the impact of the global economic crisis on the sector. UN ولم تكن الفروق في معدلات بطالة الرجل والمرأة كما تجسدها نسبة الأشخاص العاطلين عن العمل كبيرة في كل منطقة على حدة وارتبطت بهياكل القطاعات المختلفة للمناطق وبمدى تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية في القطاع. الشكل 2
    103. The growing complexity and cross-cutting nature of the challenges confronting developing countries, from the impact of the global economic crisis to sustainable development, require more than ever coherence in United Nations system support. UN 103 - إن التشابك المتزايد والطابع الشامل الذي تتسم به التحديات التي تصادف البلدان النامية، بدءا من تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية وصولا إلى التنمية المستدامة، يستلزمان أكثر من أي وقت مضى تحقيق الاتساق في الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة.
    ECA also presented a paper on " The impact of the global economic crisis on trade and investment in Africa " at the meeting of the Committee of Ten African Finance Ministers and Bank Governors held on 14 July 2009, in Abuja, Nigeria. UN وقدمت اللجنة أيضاً ورقة بعنوان `` تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية في التجارة والاستثمار في أفريقيا ' ' في اجتماع نظمته لجنة مكونة من عشرة وزراء مالية ومحافظي مصارف أفريقيين عُقد في 14 تموز/يوليه 2009 في أبوجا بنيجيريا.
    57. A survey of 43 countries conducted by Education International on the impact of the global economic crisis on education reveals that the impact on education has largely been felt in countries in Europe, North America and some Asian countries. UN 57 - وتبين دراسة استقصائية شملت 43 بلدا أجرتها الرابطة الدولية للتعليم بشأن تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على التعليم أن تأثر التعليم كان ملموسا إلى حد بعيد في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية وبعض البلدان الآسيوية.
    23. The Summit reviewed progress on the socio-economic situation in the region, with particular focus on the impact of the global economic crisis on the region, food security, climate change, HIV and AIDS and gender and development. UN 23 - واستعرض مؤتمر القمة التقدم المحرز فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية الاجتماعية في المنطقة مع التركيز بصورة خاصة على تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على المنطقة وعلى الأمن الغذائي وتغير المناخ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمسائل الجنسانية والتنمية.
    The commission expressed its concern about the impact of the global economic crisis on FDI flows and encouraged UNCTAD to continue its analytical research on the impact of the economic crisis on FDI, especially in developing countries, and explore appropriate policy options to restore and improve conditions for FDI to contribute to growth and development. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وشجعت الأونكتاد على مواصلة بحوثه التحليلية بشأن تأثير الأزمة الاقتصادية على الاستثمار الأجنبي المباشر، ولا سيما في البلدان النامية، واستكشاف خيارات السياسات الملائمة لاستعادة وتحسين ظروف الاستثمار الأجنبي المباشر للمساهمة في النمو والتنمية.
    :: Adopted resolutions on issues such as the humanitarian crisis in Gaza, the violence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, ending sexual exploitation and abuse in the world and the importance of human rights to democracy at the organization's Executive Committee meeting on the theme " The impact of the global economic crisis on democracy and human rights " , held in Strasbourg, France, on 25 January UN :: اتخذ التحالف قرارات بشأن قضايا عديدة مثل الأزمة الإنسانية في غزة، وأعمال العنف في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإنهاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في العالم، وأهمية حقوق الإنسان للديمقراطية في اجتماع اللجنة التنفيذية التابع للمنظمة حول موضوع " تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على الديمقراطية وحقوق الإنسان " ، الذي عقد في ستراسبورغ، فرنسا، في 25 كانون الثاني/يناير
    The third UNIDO Ministerial Conference of Least Developed Countries, held in Vienna in December 2009 and co-organized with the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS), focused on the impact of the global economic crisis on the productive capacities and trade of UN 1- ركّز مؤتمر اليونيدو الوزاري الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2009 والذي شارك في تنظيمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، على تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على القدرات الإنتاجية والتجارة في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus