The survey confirms that the impact on corporate performance is not negligible and seems higher within the Professional category. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
The survey confirms that the impact on corporate performance is not negligible and seems higher within the Professional category. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
The same delegation noted the sizeable increase in trust funds and wanted to know the impact on UNICEF activities. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية وطلب معرفة تأثير ذلك على أنشطة اليونيسيف. |
The impact this has on the symbolic landscape of cities and people's perceptions should be considered, and public discussion and the participation of local residents in decision-making ensured. | UN | وينبغي مراعاة تأثير ذلك على المشهد الرمزي للمدن وتصورات الناس، وضمان المناقشة العامة ومشاركة السكان المحليين في اتخاذ القرارات. |
The effect on our peaceful tourist destinations was devastating. | UN | وكان تأثير ذلك على وجهاتنا السياحية المسالمة مدمرا. |
The impact on developing countries would be particularly pronounced. | UN | وسيكون تأثير ذلك على البلدان النامية بليغاً بوجه خاص. |
Teachers were being trained, but the impact on students had not so far been assessed. | UN | وقد جرى تدريب المدرسين، إلا أنه لم يجر بعد تقييم تأثير ذلك على الطلبة. |
The impact on the budget would be a reduction of $5,927,400. | UN | وسيتمثل تأثير ذلك على الميزانية في تخفيض مبلغ 400 927 5 دولار. |
For example, while the dollar weakened against the Swiss franc by 14 per cent, the impact on the 8 per cent of the expenditures, which are denominated in dollars, was 1.1 per cent of the total budget. | UN | فعلى سبيل المثال، رغم أن الدولار انخفض أمام الفرنك السويسري بنسبة 14 في المائة، فإن تأثير ذلك على نسبة 8 في المائة من المصروفات المقومة بالدولار، بلغ 1,1 في المائة من الميزانية الإجمالية. |
The impact on particular projects is discussed below. | UN | وسوف يناقَش تأثير ذلك على مشاريع معيَّنة فيما يلي. |
The Assistant Secretary-General for Political Affairs reported increased attacks by LRA in 2011 and stressed the serious impact on civilians and the humanitarian situation. | UN | وأفاد الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بازدياد هجمات جيش الرب للمقاومة عام 2011، وشدد على خطورة تأثير ذلك على المدنيين والحالة الإنسانية. |
Table 3 demonstrates the impact on average price when all special stones are removed from the annual average price calculation. | UN | ويُبيّن الجدول 3 تأثير ذلك على متوسط السعر عند خصم جميع قطع الماس الخاصة من حساب متوسط السعر السنوي. |
Resources and time required for data cleansing, migration and archiving, and systems integration need to be assessed, as well as their impact on business units' productivity; | UN | من الضروري تقييم الموارد والوقت اللازمين لتنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها، ولدمج النظم، فضلاً عن تأثير ذلك على إنتاجية وحدات العمل؛ |
The impact on the normal functioning of the Cuban Mission had increased. | UN | وقد ازداد تأثير ذلك على سير العمل المعتاد للبعثة الكوبية. |
And you can see the impact on the environment around you and also in people. | Open Subtitles | ويمكنك أن ترى تأثير ذلك على البيئة من حولك وأيضا في الناس. |
Jordan hosts more than 500,000 refugees, a quarter concentrated in Zaatari camp on the northern border with the Syrian Arab Republic, provoking growing concerns about the impact on the Kingdom's economy, security and stability. | UN | ويستضيف الأردن أكثر من 000 500 لاجئ، ويتركّز ربع هذا العدد في مخيم الزعتري على الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية، مما يثير هواجس متزايدة إزاء تأثير ذلك على اقتصاد المملكة وأمنها واستقرارها. |
(c) Undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and the impact this has on policies, programmes and children themselves. | UN | (ج) أن تجري استعراضاً منتظماً لمدى مراعاة آراء الأطفال ومدى تأثير ذلك على السياسات والبرامج وعلى الأطفال أنفسهم. |
The effect on the economy, however, is likely to be limited. | UN | بيد أن من المرجح أن يكون تأثير ذلك على الاقتصاد محدودا. |
This would be particularly true if the situation in Albania continued to deteriorate, with possible effects on minority Albanian-speaking populations throughout the region. | UN | ويصح ذلك بوجه خاص إذا استمر تدهور الحالة في ألبانيا، مع احتمال تأثير ذلك على اﻷقلية الناطقة باﻷلبانية في كامل المنطقة. |
Please also provide information on the Muslim Personal Law Bill, and how this will affect women's rights concerning, inter alia, marriage, divorce, custody of children and inheritance. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن مشروع قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، وعن كيفية تأثير ذلك على حقوق المرأة فيما يتعلق بأمور منها الزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث. |
5.4 On the merits, the author insists that during the asylum procedure, she did not dare to mention that she had been held by a man for two years as she was afraid of the consequences on her asylum procedure. | UN | 5-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشدد صاحبة البلاغ على أنها لم تتجرأ في إجراءات اللجوء على الحديث عن احتجاز رجل لها لمدة عامين خوفاً من تأثير ذلك على طلب اللجوء. |
(b) Examine the implications of changed conditions as regards the strength of the currency of the base of the system vis-à-vis other major currencies in the world economy including the effect of this at the base (New York) and at all other major locations with similar characteristics; | UN | )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛ |
Concern has been raised about legislation and policies that discriminate against indigenous women and the impact that has had on the retention of languages and cultures. | UN | وقد أثيرت شواغل بشأن التشريعات والسياسات التي تميز ضد نساء الشعوب الأصلية وإزاء تأثير ذلك على الحفاظ على اللغات والثقافات(). |
The Board inform the Secretary of State of any concerns they have, and report annually to the Secretary of State on how well the prison has met the standards and requirements placed on it and what impact these have had on those in its custody. | UN | ويبلغ المجلس وزير الدولة عن الشواغل التي لديهم، ويقدم سنوياً تقريراً إلى وزير الدولة عن مدى حسن قيام السجن بالوفاء بالمعايير والشروط المفروضة عليه وما هو تأثير ذلك على الأشخاص المحتجزين في السجون. |