"تأجير السفن" - Traduction Arabe en Anglais

    • ship leasing
        
    • leasing of ships
        
    The report attempts to provide information concerning the legal framework regulating ship leasing in developing countries. UN ويسعى التقرير إلى تقديم معلومات عن اﻹطار القانوني الذي ينظم تأجير السفن في البلدان النامية.
    USE OF FINANCIAL ship leasing IN DEVELOPING COUNTRIES UN اللجوء إلى تأجير السفن التمويلي في البلدان النامية
    17. The replies received by the UNCTAD secretariat indicate that financial ship leasing is rarely used in most developing countries. UN ٧١- تشير الردود التي تلقتها أمانة اﻷونكتاد إلى أن معظم البلدان النامية قلما تجأ إلى تأجير السفن التمويلي.
    LEGAL MEASURES TO FACILITATE FINANCIAL ship leasing UN تدابير قانونية لتيسير تأجير السفن التمويلي في البلدان النامية
    8. It appears from the replies received to the questionnaire prepared by the UNCTAD secretariat that many developing countries have not planned any form of financial leasing legislation, and have no experience in the leasing of ships. UN ٨- ويظهر من الردود الواردة على الاستبيان الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد أن الكثير من البلدان النامية لم يخطط لاعتماد أي شكل من أشكال التشريع فيما يتصل بالتأجير التمويلي، وأنه ليست لديه خبرة في تأجير السفن.
    The subject of ship leasing was of the utmost importance to developing countries, since it provided a shipping company with the entire possession and use of a vessel without capital outlay. UN ومضى قائلا إن موضوع تأجير السفن يكتسي أهمية قصوى بالنسبة للبلدان النامية، ذلك أنه يمد شركة النقل البحري بالملكية الكاملة واستخدام السفينة دون إنفاق لرأس المال.
    The permanent shortage of capital in most developing countries made ship leasing an attractive alternative to acquiring new ships or replacing ageing fleets. UN والنقص الدائم في رؤوس اﻷموال في معظم البلدان النامية يجعل من تأجير السفن حلا بديلا مغريا للحصول على سفن جديدة أو لتبديل اﻷساطيل القديمة.
    Information required for the preparation of the report was obtained, inter alia, by sending questionnaires to Governments of developing countries and to law firms and financial institutions involved in ship leasing operations. UN وتم الحصول على المعلومات المطلوبة ﻹعداد التقرير، في جملة أمور، بإرسال استبيانات إلى حكومات البلدان النامية وإلى شركات المحاماة والمؤسسات المالية المعنية بعمليات تأجير السفن.
    II. USE OF FINANCIAL ship leasing IN DEVELOPING COUNTRIES 17 - 19 UN الثاني- اللجوء إلى تأجير السفن التمويلي في البلدان النامية ٧١ - ٩١
    III. LEGAL MEASURES TO FACILITATE FINANCIAL ship leasing IN DEVELOPING COUNTRIES 20 - 37 UN الثالث- تدابير قانونية لتيسير تأجير السفن التمويلي في البلدان النامية ٠٢ - ٧٣
    19. The replies received also indicate other factors which inhibit ship leasing in developing countries. UN ٩١- وتشير الردود الواردة أيضا إلى عوامل أخرى تعوق تأجير السفن في البلدان النامية.
    This preliminary report is complementary to those earlier reports and therefore does not go into the genesis or operation of financial ship leasing, or into the advantages and drawbacks of the system, risk problems, or any other themes already dealt with. UN وهذا التقرير التمهيدي يكمل التقريرين سالفي الذكر وبالتالي، لا يعود إلى أصل تأجير السفن التمويلي أو إلى الطريقة التي يطبق بها، أو إلى محاسن النظام ومساوئه، أو إلى مشاكل اﻷخطار، أو إلى أي موضوع من المواضيع التي سبقت معالجتها.
    9. On the basis of these replies, and the information obtained through other channels, especially the comments made by financial institutions in developed countries, the UNCTAD secretariat suggests that a series of legislative measures should be adopted in order to promote financial ship leasing in developing countries. UN ٩- واستناداً إلى هذه الردود وإلى المعلومات التي تم الحصول عليها عبر قنوات أخرى، وبخاصة التعليقات التي قدمتها بعض المؤسسات المالية في البلدان المتقدمة، تقترح أمانة اﻷونكتاد وجوب اعتماد سلسلة من التدابير التشريعية من أجل تعزيز تأجير السفن التمويلي في البلدان النامية.
    18. According to leasing companies, which are usually established in the developed countries, the more significant drawbacks of ship leasing include the risks inherent in the registered ownership of the ship. UN ٨١- وتفيد شركات التأجير، وهي تقيم عادة في البلدان المتقدمة، بأن من بين أهم العوائق القائمة أمام تأجير السفن اﻷخطار الملازمة لتسجيل ملكية السفينة.
    Turkish legislation also requires ship leasing contracts to be registered with the Register of Shipping (Act No. 3226 on Financial Leasing of June 1985). UN ويقتضي التشريع التركي أيضا تسجيل عقود تأجير السفن في سجل النقل البحري )القانون رقم ٦٢٢٣ المتعلق بالتأجير التمويلي والصادر في حزيران/يونيه ٥٨٩١(.
    Other community norms intended to improve the competitiveness of the merchant marines in the subregion were also under consideration. The principal mechanisms being considered were the establishment of an Andean ship registry, the preparation of legislation to facilitate ship leasing, and the establishment of rules on competition to avoid unfair commercial practices. UN ويجري أيضا النظر في معايير أخرى للجماعة تهدف إلى تحسين قدرة البحريات التجارية على المنافسة، واﻵليات اﻷساسية موضع الدراسة هي إنشاء سجل للسفن الاندية وإعداد تشريعات لتسهيل تأجير السفن ووضع قواعد بشأن المنافسة لتفادي الممارسات التجارية غير العادلة.
    In view of its practical importance, he recommended that the secretariat continue its research on the subject in order to prepare model legislation to serve as guidelines for developing countries that wished to promote ship leasing and to promote awareness as to the operation and functioning of ship leasing and its potential advantages for developing countries. UN ونظرا لما لذلك من أهمية عملية فإنه يوصي بأن تواصل اﻷمانة بحثها في هذا الموضوع قصد اعداد تشريع نموذجي يُستخدم كمبادئ توجيهية للبلدان النامية التي ترغب في تشجيع تأجير السفن وتشجيع الوعي فيما يتصل بتشغيل وتسيير تأجير السفن ومزايا ذلك المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    This is the case in spite of the fact that leasing provides a shipping company the entire possession and use of a vessel without capital outlay. (See " Container ship leasing " , TD/B/C.4/339). UN وهذا بالرغم من أن تأجير السفن يتيح لشركة النقل البحـــري الحيــــازة الكاملـــة للسفينة واستخدامها دون نفقــــات رأسماليـــة. )انظر " ايجار سفن الحاويات " ، TD/B/C.4/339(.
    The report suggests that it might be advisable to introduce suitable changes in the legislation of developing countries in order to facilitate ship leasing. UN ويشير التقرير إلى أنه قد يكون من المستصوب إدخال التغييرات المناسبة على تشريعات البلدان النامية من أجل تيسير تأجير السفن)٢(.
    25. A striking example of the importance of a proper shipping register for developing countries that wish to foster the financial leasing of ships as a means of financing is to be found in the draft decision on the Andean shipping register, proposed to the Cartagena Agreement Commission. UN ٥٢- ويعد مشروع المقرر المتعلق بسجل النقل البحري اﻷندي، الذي اقترح على لجنة اتفاق كرتاخينا)٩١(، مثالا بارزا على أهمية وجود سجل مناسب للنقل البحري للبلدان النامية الراغبة في تعزيز تأجير السفن التمويلي بوصفه وسيلة تمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus