Hopefully, he'll have a chance to review it... but there is a 30-minute time delay between the Galactica and... | Open Subtitles | على أمل أن يكون لديه فرصة لكي يراجعها ولكن هناك 30 دقيقة تأخير بين جالاكتيكا و |
36. There was also a period of delay between the staff approaching their second chosen nominee and her consent to her nomination being obtained. | UN | 36 - وكانت هناك أيضا فترة تأخير بين اتصال الموظفين بمرشحتهم المختارة الثانية إلى حين موافقتها على ترشيحها. |
As a result, UNODC holds significant available cash, as there is a delay between the cash receipt of contributions and the related expenditure. | UN | ونتيجة لذلك، يحتفظ المكتب بقدر هام من الأموال النقدية نظرا لوجود تأخير بين تلقي التبرعات النقدية وتكبد النفقات ذات الصلة. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا التدبير هو تدبير استثنائي مردُّه العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة وما يترتب عن ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف لتقريرها ونظر اللجنة فيه. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا إجراء استثنائي ناتج عن ضخامة عدد التقارير التي تتلقاها اللجنة كل عام وما ينتح عنه من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير وتاريخ نظر اللجنة فيه. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا إجراء استثنائي يعود السبب في اتخاذه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة في كل سنة وما ينجم عن ذلك من تأخير بين التاريخ الذي تقدم فيه الدولة الطرف تقريرها وقيام اللجنة بالنظر فيه. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا تدبير استثنائي اعتُمد بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة وما ينشأ عن ذلك من تأخير بين مواعيد تقديم تقارير الدول الأطراف ومواعيد نظر اللجنة فيها. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا إجراء استثنائي سببه ضخامة عدد التقارير التي تتلقاها اللجنة كل عام وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير وتاريخ نظر اللجنة فيه. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. | UN | وهذا تدبير استثنائي بسبب العدد الكبير من التقارير التي ترد إلى اللجنة كل سنة وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير ونظر اللجنة فيه. |
Any delay between a listing becoming public and the measures taking effect in all Member States may allow the listed party to move assets out of the reach of sanctions. | UN | 62 - ويمكن لأي تأخير بين الوقت الذي يعلن فيه الإدراج على الملأ والوقت الذي تصبح فيه التدابير نافذة المفعول في كل الدول الأعضاء أن يتيح المجال للطرف المدرج بأن ينقل أصوله بعيدا عن قبضة الجزاءات. |
Inevitably there is a delay between the initial suspicion that an individual or entity is involved in the financing or other support of terrorism, and the conclusion of the investigation that may lead to a submission to the Committee to have the individual or entity added to the Consolidated List. | UN | وهناك حتما فترة تأخير بين الاشتباه الأولي في تورط فرد أو كيان ما في تمويل الإرهاب أو في تقديم دعم آخر له وإتمام التحري الذي قد يؤدي إلى تقديم طلب إلى اللجنة لإضافة هذا الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحدة. |
110. Given the value of special notices to States, it is important to minimize any delay between the Committee's decision to add a name to the Consolidated List and the appearance of the corresponding notice in the INTERPOL database. | UN | 110 - ونظرا لقيمة الإخطارات الخاصة بالنسبة للدول، من المهم تقليل أي تأخير بين القرار الذي تتخذه اللجنة بإضافة اسم ما إلى القائمة الموحدة وظهور الإخطار المقابل على قاعدة بيانات الإنتربول. |
It clearly entails envisioning a post-development future in which thoughtfulness, objectivity and goodwill coexist in harmony and genuine solidarity reigns without delay between those in the powerful and wealthy world and those who live in poverty elsewhere. | UN | إنه ينطوي بوضوح على توخي مستقبل ما بعد التنمية الذي تتعايش فيه مراعاة حقوق الآخرين والموضوعية وحسن النوايا في وئام، ويسود التضامن الحقيقي بلا تأخير بين أثرياء وأقوياء العالم ومن يعيشون في الفقر في كل مكان آخر. |
However, there is a period of delay between the cause (smoking or chewing) and the effect (tobacco-related diseases) and, hence, the high levels of disease and mortality occurring today are the result of many decades of very heavy tobacco consumption. | UN | ومع هذا، فثمة فترة تأخير بين العلة )التدخين أو المضغ( والمعلول )اﻷمراض المتعلقة بالتدخين( وبالتالي المستويات العالية من اﻷمراض والوفيات التي تحدث اليوم نتيجة عقود كثيرة من التدخين الشره. |
In voluntary application situations where there was a delay between application and commencement, it was suggested that creditors needed to be notified of the application so as to be able to make an informed decision as whether to continue to provide services to the debtor, with the possibility of incurring further debt during the interim period. | UN | 62- وقيل إنه يلزم في حالات الطلب الطوعي، حيثما يكون هناك تأخير بين تقديم الطلب وبدء الإجراءات، توجيه إشعار إلى الدائنين بتقديم الطلب، لكي يتمكنوا من اتخاذ قرار عن علم بشأن ما إن كانوا سيواصلون تقديم الخدمات إلى المدين مع إمكانية تكبد المزيد من الديون أثناء الفترة المعترضة. |
However, owing to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent significant delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee, the Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth report 18 months before its due date, that is on 14 March 2011. | UN | غير أنه نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف تقريرها وتاريخ نظر اللجنة فيه، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الرابع والخامس قبل الموعد المحدد بمدة 18 شهراً، أي في 14 آذار/مارس 2011. |
However, owing to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent significant delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee, the Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth report 18 months before its due date, that is on 3 April 2011. | UN | غير أنه نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف تقريرها وتاريخ نظر اللجنة فيه، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الرابع والخامس قبل الموعد المحدد بمدة 18 شهراً، أي في 3 نيسان/أبريل 2011. |
31. Security Council and INTERPOL cooperation. The Committee agrees that the narrative summaries of reasons for listing of relevant entries on the List should be added to the INTERPOL-United Nations Security Council special notices; the Committee also agrees that any delay between the Committee's decision to add a name to the List and the appearance of a corresponding special notice in the INTERPOL database should be minimized. | UN | 31 - التعاون بين مجلس الأمن والإنتربول - تتفق اللجنة مع الرأي القائل إنه ينبغي إضافة السرود الموجزة لأسباب إدراج الكيانات ذات الصلة في القائمة إلى الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ وتتفق اللجنة أيضا مع ضرورة الحد من أي تأخير بين القرار الذي تتخذه اللجنة بإضافة اسم إلى القائمة وظهور الإخطارات الخاصة بشأن ذلك القرار في قاعدة بيانات الإنتربول. |