We hope that this approach will inspire the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط. |
They should be implemented without delay and without conditions. | UN | وينبغي تنفيذها بدون تأخير وبدون شروط. |
That is why the EU continues to call on those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT, without delay and without conditions. | UN | ولهذا يواصل الاتحاد الأوروبي مناشــدة تلك الدول التي لم تفعل ذلك بعد، أن توقع وتصـدق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط. |
We therefore urge all States Parties that have not yet done so, to sign and ratify this treaty, without delay and without conditions. | UN | ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على هذه المعاهدة إلى القيام بذلك دون تأخير وبدون شروط. |
His delegation urged all States, especially the developed countries, to pay their contributions without delay and unconditionally so that troop-contributing countries could be reimbursed. | UN | ووفده يحث كل الدول، وبخاصة الدول المتقدمة النمو، على أن تدفع اشتراكاتها بدون تأخير وبدون شروط لكي يتسنى سداد النفقات للبلدان المساهمة بقوات |
The Philippines continued to support efforts to achieve universal adherence to the Treaty and called on all States that had not yet done so to accede to it without delay and without conditions. | UN | وقال إن الفلبين تواصل تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل تحقيق الانضمام الشامل للمعاهدة، وتهيب بجميــع الــدول بالانضمام إلى المعاهــدة بدون تأخير وبدون شروط إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
He urged States, particularly those whose accession was necessary for the Treaty to enter into force, to sign and ratify it without delay and without conditions. | UN | وقال إنه يحث الدول، لا سيما تلك الدول التي ينبغي أن تنضم إلى المعاهدة لكي يبدأ نفاذها، على التوقيع والتصديق عليها بدون تأخير وبدون شروط. |
He urged States, particularly those whose accession was necessary for the Treaty to enter into force, to sign and ratify it without delay and without conditions. | UN | وقال إنه يحث الدول، لا سيما تلك الدول التي ينبغي أن تنضم إلى المعاهدة لكي يبدأ نفاذها، على التوقيع والتصديق عليها بدون تأخير وبدون شروط. |
The European Union attaches utmost importance to the early entry into force of the Treaty, and will continue to call on the States that have not yet done so, to sign and ratify the CTBT without delay and without conditions. | UN | ويولى الاتحاد الأوروبي أهمية قصوى لدخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وسنواصل دعوة جميع الدول التي لم توقع على معاهدة الحظر الشامل ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك بدون أي تأخير وبدون شروط. |
We therefore urge all States Parties that have not yet done so, to sign and ratify this treaty, without delay and without conditions. | UN | ولذا فنحن نحث جميـــــع الدول الأطراف التي لم تقم بعـــــد بالتوقيع والتصديق على هذه المعاهدة على القيام بذلك بدون أي تأخير وبدون شروط. |
Ireland ratified the Comprehensive Test Ban Treaty in July 1999 and has advocated the urgent need for its entry into force without delay and without conditions. | UN | لقد صدقت أيرلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تموز/يوليه 1999 ووجهت الانتباه إلى أن بدء سريانها بدون تأخير وبدون شروط ضرورة ملحة. |
“Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions”. | UN | " تؤكد مـــن جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لـــم تنضم إلى المعاهدة بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط " . |
At the sixty-eighth session of the General Assembly, Canada co-sponsored resolution 68/51, in which the Assembly reaffirmed the importance of the universality of the Treaty and called upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. | UN | ففي الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، شاركت كندا في تقديم القرار 68/51 الذي أعادت الجمعية العامة فيه التأكيد على أهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، ودعت الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، بدون تأخير وبدون شروط. |
At the sixty-sixth session of the General Assembly, Canada co-sponsored resolution 66/45, in which the Assembly reaffirmed the importance of the universality of the Treaty and called upon States not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. | UN | ففي الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، شاركت كندا في تقديم مشروع القرار 66/45 الذي أعادت الجمعية التأكيد فيه على أهمية عالمية المعاهدة ودعت الدول الأطراف إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، بدون تأخير وبدون شروط. |
(a) The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty96 as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty; | UN | (أ) إيلاء أهمية للتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(96) دون تأخير وبدون شروط ووفقا للعمليات الدستورية والقيام بذلك على سبيل الاستعجال من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر ووقف تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ؛ |
At the sixty-seventh session of the General Assembly, Canada co-sponsored resolution 67/59, on united action towards the total elimination of nuclear weapons, in which the Assembly reaffirmed the importance of the universality of the Treaty and called upon States not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. | UN | ففي الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، شاركت كندا في تقديم مشروع القرار 67/59 بشأن العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، الذي أعادت الجمعية التأكيد فيه على أهمية عالمية المعاهدة ودعت الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، بدون تأخير وبدون شروط. |
With a view to the Treaty's entry into force as soon as possible, the EU reiterates its call on States -- particularly those listed in Annex II -- to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and, pending its entry into force, to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the CTBT. | UN | وبغية دخول المعاهدة حيز النفاذ بأسرع ما يمكن، يكرر الاتحاد الأوروبي دعوته الدول - وخاصة المدرجة أسماؤها في المرفق الثاني - إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط و، الامتثال، في انتظار دخولها حيز النفاذ، بوقف اختياري للتجارب النووية والامتناع عن أي عمل مخالف لالتزامات وأحكام المعاهدة. |
We therefore repeat our call to all States that have not yet done so, in particular those States in Annex 2 of the CTBT, which must be ratified to enter into force, to sign and ratify the Treaty without delay and unconditionally. | UN | وبالتالي نكرر دعوتنا إلى جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة الدول المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، التي لا بد من تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، أن تفعل ذلك بدون تأخير وبدون شروط. |