"تأديبية أو جنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • disciplinary or criminal
        
    • disciplinary or penal
        
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    disciplinary or criminal measures were instigated against those responsible. UN كما اتخذت تدابير تأديبية أو جنائية ضد المسؤولين عن تلك اﻷفعال.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    31. An important element to ensure the faithful compliance of these principles by the armed forces' personnel is, in addition to education and training, having a system that is able to ensure that personnel violating these rules are subject to disciplinary or penal sanctions. UN 31- من العناصر المهمة لضمان امتثال أفراد القوات المسلحة الدقيق لهذه المبادئ، بالإضافة إلى التثقيف والتدريب، وجود نظام يكفل إخضاع الأفراد الذين ينتهكون هذه القواعد لعقوبات تأديبية أو جنائية.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    However, none of these investigations have resulted in serious disciplinary or criminal action against the alleged perpetrators. UN ومع ذلك، لم تفض تلك التحقيقات إلى اتخاذ إجراءات تأديبية أو جنائية جادة ضد الجناة المزعومين.
    :: Result in administrative, disciplinary or criminal action. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية حيالنا.
    The final decision regarding the alleged incident, the grounds for the decision and any disciplinary or criminal sanctions imposed will reportedly not be made public. UN وأفيد أن القرار النهائي بشأن الحادث المدعى وقوعه لن يعلن عنه ولا عن مسوغاته وأنه إذا فرضت أي عقوبات تأديبية أو جنائية فلن يعلن عنها.
    The coroner did not recommend any disciplinary or criminal proceedings against individual officers as a consequence of his findings, but focused on recommendations for a thorough review of police training in custodial care. UN ولم يوص قاضي التحقيق في حالات الوفاة المشبوهة بأية إجراءات تأديبية أو جنائية ضد فرادى الأعوان على أثر استنتاجاته وإنما ركز على التوصية باستعراض مستفيض لتدريب الشرطة في مجال الرعاية أثناء الاحتجاز.
    If basis is found for disciplinary or criminal violations, then the case is referred to the appropriate authorities for investigation and trial, as described below and under article 7. UN فإذا تبين أن هناك انتهاكات تأديبية أو جنائية تحال القضية للسلطة المختصة للتحقيق والمحاكمة، كما سيأتي الحديث عنه فيما يلي وبموجب المادة 7.
    Incidents where police fail to intervene should be thoroughly investigated and disciplinary or criminal charges brought against individuals where evidence of negligence or other misconduct arises. UN وإجراء تحقيق دقيق في الحوادث التي لم تتدخل فيها الشرطة وتوجيه تهم تأديبية أو جنائية إلى الأفراد لدى وجود دليل على حدوث إهمال أو أي إساءة تصرف أخرى.
    In any event, members of the security forces should be suspended from active duty when a formal disciplinary or criminal investigation in cases involving human rights violations has been opened against them by the Procuraduría General de la Nación or the Fiscalía General de la Nación. UN وعلى أي حال، يجب وقف اﻷعضاء في قوات اﻷمن عن أداء الخدمة الفعلية متى افتتح ضدهم مكتب النائب العام أو مكتب المدعي العام تحقيقات تأديبية أو جنائية رسمية في قضايا تنطوي على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The MAG or Chief Military Prosecutor then decides whether to initiate disciplinary or criminal proceedings or to undertake further investigations. UN ويقرر بعد ذلك النائب العام العسكري أو رئيس النيابة العسكرية ما إذا كان يتعين بدء إجراءات تأديبية أو جنائية أو مواصلة التحقيقات.
    When an official was alleged to have committed an illegal act, there was the choice of dealing with it in either disciplinary or criminal proceedings. UN 56- ثم قال إنه عندما يدعى أن أحد الموظفين الرسميين قد ارتكب عملاً غير مشروع يتاح خيار تناول الأمر إما عن طريق إجراءات تأديبية أو جنائية.
    Detainees were said to be often advised by their lawyers not to file criminal complaints alleging ill-treatment against officers because judicial and administrative investigation into such complaints rarely resulted in disciplinary or criminal sanctions against officers. UN وقيل إن المحتجزين كثيراً ما يُشار عليهم من محاميهم الا يتقدموا بشكاوى جنائية عن سوء المعاملة ضد رجال الشرطة ﻷن التحقيق القضائي واﻹداري في مثل هذه الشكاوى نادراً ما يؤدي الى جزاءات تأديبية أو جنائية ضدهم.
    The statistics provided in the written replies concerning inquiries conducted by internal supervisory bodies held by the Office of the Ombudsman were extremely valuable. However, they failed to indicate whether the inquiries had resulted in disciplinary or criminal measures. UN وأضاف أن الإحصاءات الواردة في الردود المكتوبة بشأن التحقيقات التي أجرتها هيئات المراقبة الداخلية ودائرة الدفاع عن السكان مفيدة للغاية، إلا أنها لا تسمح بمعرفة ما إذا كانت التحقيقات قد أدت إلى تدابير تأديبية أو جنائية.
    As at 30 June 2012, 199 police officers had pending disciplinary or criminal cases which were resolved as follows: UN واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2012، كانت قد رفعت بحق في تقصير جسيم أو قضايا تأديبية خطيرة أو انتهاكات لحقوق الإنسان 199 شرطيا قضايا تأديبية أو جنائية لم يبت فيها تمت تسويتها على النحو التالي:
    (c) Such investigations should lead to the release of any person improperly detained, with proper compensation, and to disciplinary or criminal proceedings against those found responsible; UN )ج( ينبغي أن تفضي مثل هذه التحقيقات إلى اﻹفراج عن أي شخص احتجز على نحو غير مناسب، مع تعويض ملائم، وإلى اتخاذ إجراءات تأديبية أو جنائية ضد من تتبين مسؤوليته عن ذلك؛
    (c) Such investigations should lead to the release of any person improperly detained, with proper compensation, and to disciplinary or criminal proceedings against those found responsible; UN )ج( ينبغي لهذه التحقيقات أن تؤدي إلى إطلاق سراح أي شخص محتجز بطريقة غير مناسبة، مع صرف تعويض ملائم، وإلى إجراءات تأديبية أو جنائية بحق من تثبت مسؤوليتهم؛
    (d) Take effective measures to prevent police inquiry officers from mistreating children, including by investigating such acts and ensuring that appropriate disciplinary or penal measures are taken. UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ضباط التحقيق في الشرطة من إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك عن طريق التحقيق في تلك الأفعال وضمان اتخاذ تدابير تأديبية أو جنائية ملائمة ضد مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus