"تأذن به الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorized by the General Assembly
        
    • be authorized by the Assembly
        
    3. A pre-sessional working group may be convened by the Committee as authorized by the General Assembly in consultation with the Secretary-General. UN 3- يجوز للجنة أن تعقد اجتماع فريق عامل لما قبل الدورة حسبما تأذن به الجمعية العامة بالتشاور مع الأمين العام.
    Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. UN ويمكن دفع مبالغ مقدما من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    6. The General Assembly initially authorized some $169.4 million to be available in the biennium 2004-2005 to provide funding for such special political missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN 6 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 169.4 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Objective of the Organization: To staff, finance and equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the General Assembly and the Security Council. UN هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بها بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The cost of maintaining UNAVEM II at its current strength for the period beyond 31 May 1994 will be limited, therefore, to the amount authorized by the General Assembly. UN ومن ثم فإن تكاليف اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بحجمها الحالي للفترة التي تتجاوز ١٣ أيار/مايو ٤٩٩١ ستكون مقيدة بالمبلغ الذي تأذن به الجمعية العامة.
    III.15 Upon request for further clarification, the Advisory Committee was informed that the practice had been that the commitment authorized by the General Assembly was used only for salaries and travel for ad hoc judges and not for general or legal support services. UN ثالثا - 15 وعند الاستيضاح، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الممارسة المتبعة حتى الآن تقضي باستخدام الالتزام الذي تأذن به الجمعية العامة لمرتبات القضاة المخصصين وسفرهم فحسب، وليس للخدمات العامة أو لخدمات الدعم القانوني.
    The cost of maintaining the Mission during the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007 will depend on the duration of the mandate of the Mission as may be approved by the Security Council and will be limited to the amount which may be authorized by the General Assembly for the maintenance of UNMEE during the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007. UN وستتوقف تكاليف الإبقاء على البعثة في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 على فترة ولاية البعثة كما قد يوافق عليها مجلس الأمن، وسوف تقتصر على المبلغ الذي قد تأذن به الجمعية العامة للإبقاء على البعثة أثناء الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    (a) To the extent authorized by the General Assembly, and notwithstanding regulation 3.10, assessed contributions and advances to the Working Capital Fund may be paid in currencies other than the United States dollar if the Under-Secretary-General for Management is satisfied that: UN (أ) يجوز سداد الاشتراكــــات المقــــررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعمــــلات أخرى غير دولار الولايات المتحــــدة فــــي حدود ما تأذن به الجمعية العامة وبغض النظر عن البند 3-10، وذلــــك إذا اطمأن وكيل الأمين العام إلى ما يلي:
    (a) To the extent authorized by the General Assembly, and notwithstanding regulation 3.10, assessed contributions and advances to the Working Capital Fund may be paid in currencies other than the United States dollar if the Under-Secretary-General for Management is satisfied that: UN (أ) يجوز سداد الاشتراكــــات المقــــررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعمــــلات أخرى غير دولار الولايات المتحــــدة فــــي حدود ما تأذن به الجمعية العامة وبغض النظر عن البند 3-10، وذلــــك إذا اطمأن وكيل الأمين العام إلى ما يلي:
    (a) To the extent authorized by the General Assembly, and notwithstanding regulation 3.9, assessed contributions and advances to the Working Capital Fund may be paid in currencies other than the United States dollar if the Under-Secretary-General for Management is satisfied that: UN (أ) يجوز سداد الاشتراكــــات المقــــررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعمــــلات أخرى غير دولار الولايات المتحــــدة فــــي حدود ما تأذن به الجمعية العامة وبغض النظر عن البند 3-9، وذلــــك إذا اطمأن وكيل الأمين العام إلى ما يلي:
    1. The Committee shall hold such regular sessions each year as authorized by the General Assembly of the United Nations (hereinafter referred to as " the General Assembly " ) in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ). UN 1- تعقد اللجنة دورات عادية كل سنة حسبما تأذن به الجمعية العامة للأمم المتحدة (المشار إليها فيما يلي باسم " الجمعية العامة " ) بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ).
    The capability of the Secretary-General to investigate suspected use of biological agents, as authorized by the General Assembly in its resolution 42/37, should be strengthened to incorporate the latest technology and expertise; and the Security Council should make use of that capability, consistent with Security Council resolution 620 (1988). UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز قدرات الأمين العام في مجال التحقيق في الاستخدام المشتبه فيه للمواد البيولوجية، على النحو الذي تأذن به الجمعية العامة في قرارها 42/37، وذلك بتضمينها آخر مستجدات التكنولوجيا والخبرة؛ وينبغي أن يستخدم مجلس الأمن تلك القدرات طبقا لقرار مجلس الأمن 620 (1988).
    (a) To the extent authorized by the General Assembly, and notwithstanding regulation 3.9, assessed contributions and advances to the Working Capital Fund may be paid in currencies other than the United States dollar if the Under-Secretary-General for Management is satisfied that: UN (أ) يجوز سداد الاشتراكــــات المقــــررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعمــــلات أخرى غير دولار الولايات المتحــــدة فــــي حدود ما تأذن به الجمعية العامة وبغض النظر عن البند 3-9، وذلــــك إذا اطمأن وكيل الأمين العام إلى ما يلي:
    The cost of maintaining the Mission during the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007 will depend on the duration of the mandate of the Mission as may be approved by the Council for the period beyond 15 October 2006 and will be limited to the amount of appropriation as may be authorized by the General Assembly for the maintenance of UNOMIG during the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007. UN وستتوقف تكلفة تغطية نفقات البعثة خلال الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 على فترة استمرار ولاية البعثة حيث قد يوافق المجلس على تمديدها إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وستقتصر على مبلغ الاعتماد حسب ما تأذن به الجمعية العامة لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    The Secretary-General would endeavour to provide the documentation services, to the extent possible, within existing resources and would request financial support from extrabudgetary resources, namely the trust fund to be established to support the work of the Committee, to cover the costs beyond the absorption capacity, subject to the level of resources to be authorized by the General Assembly for the biennium 2012-2013. UN وسيسعى الأمين العام بقدر المستطاع إلى توفير خدمات الوثائق، في حدود الموارد القائمة وسيطلب دعما ماليا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وتحديداً من الصندوق الاستئماني المقرر إنشاؤه لدعم عمل اللجنة، من أجل تغطية النفقات التي تزيد على القدرة الاستيعابية، رهنا بحجم الموارد الذي تأذن به الجمعية العامة لفترة السنتين 2012-2013.
    7. The General Assembly initially authorized some $98.4 million to be available in the biennium 2002-2003 to provide funding for such special political missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN 7 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 98.4 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 لتمويل البعثات السياسية الخاصة، وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    7. The General Assembly initially authorized some $98.4 million to be available in the biennium 2002-2003 to provide funding for such special political missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN 7 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 98.4 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 لتمويل البعثات السياسية الخاصة، وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Taking into account the expansion of special political requirements and the recommendations of the Advisory Committee on the proposed programme budget outline for 2006-2007 (A/59/600), the General Assembly initially authorized some $356 million to be available in the biennium 2006-2007 to provide funding for such special political missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN ومراعاة للزيادة الناشئة عن التوسع في احتياجات هذه البعثات ولتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 (A/59/600)، أذنت الجمعية العامة في الأصل بتوفير نحو 356 مليون دولار لميزانية فترة السنتين 2006-2007 لتمويل هذه البعثات على نحو ما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus