"تأسف اللجنة لعدم تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee regrets the lack
        
    • the Committee regrets the absence
        
    • the Committee regrets that
        
    the Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to facilitate family reunification. UN 34- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتيسير إعادة شمل الأسرة.
    13. the Committee regrets the lack of information and detailed statistics on most of the questions relating to migration. UN 13- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن معظم القضايا المتعلقة بالهجرة.
    In this respect, the Committee regrets the lack of aggregate information on how often these different kinds of services have been utilized or on what resources are allocated to victims of torture or ill-treatment for psychiatric services. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن عدد المرات التي استُخدمت فيها الأنواع المختلفة من هذه الخدمات، أو عن الموارد المخصصة لتقديم الخدمات النفسية لضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.
    the Committee regrets the absence of information about the cases of direct applicability of the Covenant before the courts in the State party and the availability of remedies. UN 7- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن حالات التطبيق المباشر للعهد في المحاكم في الدولة الطرف وعن توفير سبل الانتصاف.
    33. the Committee regrets the absence of information provided by the State party with respect to the situation of women in the formal and informal employment sectors. UN العمل 33- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن وضع المرأة في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي.
    7. the Committee regrets that, despite its repeated requests, most of the statistical information it requested was not provided. UN 7- تأسف اللجنة لعدم تقديم معظم المعلومات الإحصائية التي طلبتها، برغم طلباتها المتكررة.
    In this respect, the Committee regrets the lack of aggregate information on how often these different kinds of services have been utilized or on what resources are allocated to victims of torture or ill-treatment for psychiatric services. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن عدد المرات التي استُخدمت فيها الأنواع المختلفة من هذه الخدمات، أو عن الموارد المخصصة لتقديم الخدمات النفسية لضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.
    In addition, the Committee regrets the lack of information provided with regard to human rights education offered to ethnic minority women, including education on gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن تثقيف نساء الأقليات العرقية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين.
    79. the Committee regrets the lack of data disaggregated by age, sex and minority group as well as the lack of research on the prevalence of national and cross-border trafficking, child prostitution and child pornography. UN 79- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات مصنفة بحسب السن والجنس ومجموعات الأقليات وكذلك لعدم إجراء بحوث عن انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية داخل البلد وعبر الحدود.
    503. the Committee regrets the lack of information on the national coordination of the implementation of the Protocol and in particular of the role of the Secretaría de Bienestar Social in this respect. UN 503- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التنسيق على الصعيد الوطني فيما يخص تنفيذ البروتوكول ولا سيما دور أمانة الرعاية الاجتماعية في هذا الصدد.
    141. the Committee regrets the lack of information on specific integration programmes or activities for former child soldiers and the lack of systematic data collection on asylum-seekers under the age of 18 who were affected by armed conflict. UN 141- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلوماتٍ عن برامج أو أنشطة محددة لإعادة إدماج الجنود السابقين من الأطفال ولعدم قيامها بجمعٍ منتظم للبيانات عن ملتمسي اللجوء دون الثامنة عشرة المتضررين من النـزاعات المسلحة.
    124. the Committee regrets the lack of specific information about the implementation of the civil rights of children (arts. 13-17). UN 124- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات محددة بشأن تنفيذ الحقوق المدنية للطفل (المواد 13-17).
    the Committee regrets the lack of information on measures taken to ensure that the provisions set forth in the Convention are effectively incorporated into the domestic legislation. UN ٨- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الإدماج الفعال للأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية في التشريع المحلي.
    15. the Committee regrets the absence of information on measures taken to address discrimination based on ethnicity and religion in the light of reports of religious intolerance, often linked with ethnicity. UN 15- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتمييز القائم على الانتماء الإثني والدين في ضوء التقارير عن التعصب الديني الذي غالباً ما يرتبط بالانتماء الإثني.
    (15) the Committee regrets the absence of information on measures taken to address discrimination based on ethnicity and religion in the light of reports of religious intolerance, often linked with ethnicity. UN (15) تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتمييز القائم على الانتماء الإثني والدين في ضوء التقارير عن التعصب الديني الذي غالباً ما يرتبط بالانتماء الإثني.
    Finally, the Committee regrets the absence of information on the impact of the work of the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance established in February 2013 (arts. 2 and 6). UN وأخيراً، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن أثر عمل المجلس المعني بمنع التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي أُنشئ في شباط/ فبراير 2013 (المادتان 2 و6).
    the Committee regrets the absence of data relating to children below the age of 18 years in military schools and military institutes as well as asylum-seeking, refugee and migrant children who may have been recruited or used in armed conflicts in other countries. UN 8- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات عن الأطفال دون سن الثامنة عشرة في المدارس والمعاهد العسكرية وعن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الذين من المُحتمل أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلحة في بلدان أخرى.
    17. the Committee regrets the absence of information on national legislation which prohibits the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be, or may potentially be, recruited or used in armed conflicts and/or hostilities. UN 17- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التشريع الوطني الذي يحظر بيع الأسلحة، عندما يكون بلد المقصد النهائي بلداً معروفاً بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة و/أو الأعمال القتالية أو قد يفعل بهم ذلك.
    18. the Committee regrets the absence of information on national legislation prohibiting the trade and export of small arms and light weapons as well as military assistance to countries where children are, or have been involved in armed conflict. UN 18- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها، وكذلك عن المساعدة العسكرية المقدمة لبلدان يشارك فيها الأطفال، أو شاركوا، في نزاعات مسلحة.
    12. the Committee regrets that it has not been provided with sufficient information by the State party on the resources allocated for the implementation of the Convention. UN 12- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية بشأن الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee regrets that although the Constitution states that the norms of international agreements prevail over national legislation, no information has been provided as to instances when the Convention has been directly invoked in local courts. UN علاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم أية معلوماتٍ عن الحالات التي تم فيها الاستدلال المباشر بالاتفاقية أمام المحاكم المحلية، رغم أن الدستور ينص على علوية معايير الاتفاقات الدولية على التشريع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus