"تأسف اللجنة لنقص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee regrets the lack
        
    • Committee regrets the insufficient
        
    • regrets the lack of
        
    34. the Committee regrets the lack of information available on the exercise of their voting rights by Azerbaijani nationals working abroads. UN 34- تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتاحة بشأن ممارسة المواطنين الأذربيجانيين العاملين في الخارج حقَّهم في التصويت.
    15. the Committee regrets the lack of accurate and reliable data and statistics on the majority of issues relating to migration. UN 15- تأسف اللجنة لنقص البيانات والإحصاءات الدقيقة والموثوق بها فيما يتعلق بمعظم المسائل المتصلة بالهجرة.
    25. the Committee regrets the lack of information about the extent of the phenomenon of trafficking in persons and exploitation of prostitution in the State party. UN 25- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن نطاق ظاهرة الاتجار بالبشر واستغلال البغاء في الدولة الطرف.
    53. the Committee regrets the lack of information about dissemination and training with respect to the Optional Protocol. UN 53- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن النشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee regrets the insufficient level of practical training with regard to the provisions of the Convention for law enforcement officers. UN كما تأسف اللجنة لنقص مستوى التدريب العملي المقدم إلى موظفي إنفاذ القوانين فيما يتصل بأحكام الاتفاقية.
    38. the Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report. UN 38- تأسف اللجنة لنقص البيانات الإحصائية الشاملة والمستوفاة في تقرير الدولة الطرف.
    81. the Committee regrets the lack of information provided on budget allocations for the implementation of the Optional Protocol. UN 81- تأسف اللجنة لنقص المعلومات المقدمة عن الأموال المرصودة في الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    801. the Committee regrets the lack of information on asylum-seeking and refugee children in the State party. UN 801- تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالأطفال طالبي اللجوء واللاجئين في الدولة الطرف.
    249. the Committee regrets the lack of information in relation to the situation of children with disabilities and is concerned that the resources available for these children are inadequate, in particular in order to ensure their access to education. UN 249- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالة الأطفال المعوقين وتشعر بالقلق لعدم كفاية الموارد المتاحة لهؤلاء الأطفال، وبخاصة لضمان حصولهم على التعليم.
    17. the Committee regrets the lack of clarity of data on the extent of the investment on children, whether on aggregate terms or for specific programmes. UN 17- تأسف اللجنة لنقص الوضوح في البيانات المتعلقة بالاستثمار في الأطفال سواء من حيث القيمة الإجمالية أومن حيث البرامج المخصصة لهم.
    In addition, the Committee regrets the lack of information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memoranda of understanding and/or agreements with other countries on trafficking, and the inadequate information provided on prosecution and punishment of traffickers. UN وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المقدمة بشأن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم و/أو اتفاقات إقليمية وثنائية مع بلدان أخرى بشأن الاتجار بالبشر وعدم كفاية المعلومات المقدمة عن ملاحقة المتاجرين ومعاقبتهم.
    44. the Committee regrets the lack of information available on the issue of HIV/AIDS, as well as on the apparent feminization of the disease in the State party, particularly among rural and indigenous women and girls. UN 44 - تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتاحة بشأن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأيضا بشأن ما يبدو من إضفاء للطابع الأنثوي في الدولة الطرف على هذا المرض، لا سيما فيما بين النساء والفتيات من الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    In addition, the Committee regrets the lack of information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memoranda of understanding and/or agreements with other countries on trafficking and the inadequate information provided on prosecution and punishment of traffickers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المقدَّمة بشأن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم إقليمية وثنائية و/أو اتفاقات مع بلدان أخرى فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وعدم كفاية المعلومات المقدَّمة بشأن مقاضاة مرتكبي الاتجار بالبشر ومعاقبتهم.
    In addition, the Committee regrets the lack of information available on this issue in the State party's report, and is further concerned at the lack of protection for women at risk of trafficking, and the limited support, shelter and psychological help available to victims, as well as at the very low number of court cases on these and related issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتاحة عن هذه المسألة في تقرير الدولة الطرف، وتشعر كذلك بالقلق إزاء عدم توفير الحماية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن، وقلة الدعم والمأوى والمساعدة النفسية المتاحة للضحايا، وكذلك إزاء شدة ضآلة عدد القضايا المعروضة على المحاكم بشأن هذه المسائل والمسائل المتصلة بها.
    21. While noting that the State party can establish extraterritorial jurisdiction for trafficking offences, regardless the legislation in the State where the offence took place, the Committee regrets the lack of information on whether this applies to the offences of the sale of children, child prostitution and child pornography that do not involve the element of trafficking. UN 21- في حين تلاحظ اللجنة أنه بوسع الدولة الطرف أن تنشئ ولاية قضائية خارجة عن إقليمها بالنسبة إلى جرائم الاتجار، بصرف النظر عن تشريع الدولة الطرف التي ارتُكبت فيها الجريمة، تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن مدى تطبيق ذلك على الجرائم المتعلقة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية التي لا تشمل عنصر الاتجار.
    (28) The Committee takes note of the information included in the State party's report on training and awareness-raising programmes. However, the Committee regrets the lack of information on targeted training for security and intelligence personnel, judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, including methods to document the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN (28) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج التدريب والتوعية، ومع ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالتدريب الموجه لموظفي الأمن والمخابرات، والقضاة، والمحققين، والأطباء الشرعيين، والموظفين الطبيين المتعاملين مع المحتجزين، بما في ذلك أساليب توثيق آثار التعذيب البدني والنفسي (المادة 10).
    (28) The Committee takes note of the information included in the State party's report on training and awareness-raising programmes. However, the Committee regrets the lack of information on targeted training for security and intelligence personnel, judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, including methods to document the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN (28) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج التدريب والتوعية، ومع ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالتدريب الموجه لموظفي الأمن والمخابرات، والقضاة، والمحققين، والأطباء الشرعيين، والموظفين الطبيين المتعاملين مع المحتجزين، بما في ذلك أساليب توثيق آثار التعذيب البدني والنفسي (المادة 10).
    28. The Committee takes note of the information included in the State party's report on training and awareness-raising programmes. However, the Committee regrets the lack of information on targeted training for security and intelligence personnel, judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, including methods to document the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN 28- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج التدريب والتوعية، ومع ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بالتدريب الموجه لموظفي الأمن والمخابرات، والقضاة، والمحققين، والأطباء الشرعيين، والموظفين الطبيين المتعاملين مع المحتجزين، بما في ذلك أساليب توثيق آثار التعذيب البدني والنفسي (المادة 10).
    The Committee regrets the insufficient level of practical training with regard to the provisions of the Convention for law enforcement officers. UN كما تأسف اللجنة لنقص مستوى التدريب العملي المقدم إلى موظفي إنفاذ القوانين فيما يتصل بأحكام الاتفاقية.
    The Committee also regrets the lack of information on specific cases of victims of discrimination having obtained adequate reparation. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالات محددة لضحايا تمييز عنصري حصلوا على تعويضات مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus