"تأشيرات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection visas
        
    • protection visa
        
    They all subsequently appealed against the denial of protection visas to the Refugee Review Tribunal, which decided against them. UN وقاموا جميعهم بالطعن بعد ذلك في قرار رفض منحهم تأشيرات الحماية أمام محكمة مراجعة قضايا اللاجئين التي لم تحكم لصالحهم.
    The Committee wishes to receive statistical data, disaggregated by nationality, relating to temporary protection visas. UN تود اللجنة أن تتلقى بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنسية عن تأشيرات الحماية المؤقتة.
    They were entitled to apply for protection visas and were placed in immigration detention pending a permanent resolution of their status. UN وكان من حقهم تقديم طلب تأشيرات الحماية واحتجزوا لدى سلطات الهجرة في انتظار التوصل إلى حل دائم لوضعهم.
    They were entitled to apply for protection visas and were placed in immigration detention pending a permanent resolution of their status. UN وكان من حقهم تقديم طلب تأشيرات الحماية واحتجزوا لدى سلطات الهجرة في انتظار التوصل إلى حل دائم لوضعهم.
    That was why the Government was reluctant to remove the temporary protection visa regime. UN وهذا هو السبب الذي من أجله لا تريد الحكومة أن تلغي نظام تأشيرات الحماية المؤقتة.
    The three children were granted protection visas. UN ومُنح الأطفال الثلاثة تأشيرات الحماية.
    The three children were granted protection visas. UN ومُنح الأطفال الثلاثة تأشيرات الحماية.
    It calls upon the State party to provide for the extension of temporary protection visas, reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة، وتوفير خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهم غير القادرين على التعاون في التحريات التي تجري بشأن المتجرين ومحاكمتهم.
    It calls upon the State party to provide for the extension of temporary protection visas, reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة، وتوفير خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهم غير القادرين على التعاون في التحريات التي تجري بشأن المتجرين ومحاكمتهم.
    The Committee notes that humanitarian or temporary protection visas were granted in each case after at least three but in most cases after over four years in detention. UN وتلاحظ اللجنة أن التأشيرات الإنسانية أو تأشيرات الحماية المؤقتة قد مُنحت في كل حالة بعد فترة احتجاز لا تقل عن ثلاثة أعوام وتزيد في معظم الحالات على أربعة أعوام.
    The Committee further urges the State party to consider the extension of temporary protection visas and reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. UN كما تحث الدولة الطرف على النظر في تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة وتقديم خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهن اللاتي لا يقدرن أو لا يرغبن في التعاون في التحقيق ومقاضاة المتاجرين.
    On 13 June 1997, the applications for protection visas were rejected. UN وفي 13 حزيران/يونيه 1997، رفضت طلبات تأشيرات الحماية.
    On 22 October 1998, the Refugee Review Tribunal heard the application for review of denial of protection visas. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998، نظرت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين طلب إعادة النظر في رفض منح تأشيرات الحماية.
    The Committee further urges the State party to consider the extension of temporary protection visas and reintegration and support services to all victims of trafficking, including those who are unable or unwilling to cooperate in the investigation and prosecution of traffickers. UN كما تحث الدولة الطرف على النظر في تمديد تأشيرات الحماية المؤقتة وتقديم خدمات إعادة الإدماج والدعم لجميع ضحايا الاتجار، بمن فيهن اللاتي لا يقدرن أو لا يرغبن في التعاون في التحقيق ومقاضاة المتاجرين.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.
    On 2 July 1997, the Lim family applied to the Refugee Review Tribunal for review of the decision to refuse protection visas. UN وفي 2 تموز/يوليه 1997، قدمت أسرة ليم طلباً إلى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين لإعادة النظر في قرار رفض منحها تأشيرات الحماية.
    197. Applications for protection visas are considered on a case by case basis in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees, as amended by the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN 197 - ويتم النظر في طلبات الحصول على تأشيرات الحماية على أساس كل حالة على حدة وفقا للاتفاقية المتعلقة بحالة اللاجئين المعدلة بالبروتوكول الصادر سنة 1967 بشأن حالة اللاجئين.
    protection visa applications from women were reviewed on a case-by-case basis with that in mind. UN ويتم النظر في كل طلبات تأشيرات الحماية على أساس كل حالة على حدة.
    End of the Temporary protection visa regime UN نهاية نظام تأشيرات الحماية المؤقتة
    On 13 May 2008 the Minister for Immigration and Citizenship announced the end of Temporary protection visa (TPV) arrangements in favour of permanent protection. UN أعلن وزير الهجرة والمواطنة في 13 أيار/مايو 2008 إنهاء ترتيبات تأشيرات الحماية المؤقتة لصالح الحماية الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus