"تأشيرات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work visas
        
    • working visas
        
    • work visa
        
    • work permits
        
    Our suspect sponsored dozens of work visas for Mexican nationals. Open Subtitles كان المُشتبه به خاصتنا يرعى إصدار العديد من تأشيرات العمل للمُواطنين المكسيكيين
    The Committee also requests the State party to closely monitor the issuance of the new work visas which are due to replace the existing artist visas. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تراقب عن كثب إصدار تأشيرات العمل الجديدة التي سوف تحل محل تأشيرات الفنانات الحالية.
    A great deal of attention had been focused on the fence being constructed on its southern border, but not on the work visas being issued to migrants. UN وأضاف أنه تم تركيز قدر كبير من الاهتمام على الحاجز الجاري إقامته على حدودها الجنوبية، وليس على تأشيرات العمل التي يجري إصدارها للمهاجرين.
    The Foreigners’ Occupation Control Law restricted the number of working visas issued to foreign personnel, thereby initiating the replacement of foreign managers and engineers with Thais. UN وعمل قانون تنظيم شغل الأجانب على الحد من عدد تأشيرات العمل الممنوحة للموظفين الأجانب، بادئا بذلك عملية الاستعاضة عن المدراء والمهندسين الأجانب بتايلنديين.
    The multilateral temporary work visa scheme (quota for skilled and unskilled developing country workers at 3 per cent of the developed-country labour force) is estimated to generate $200 billion globally. UN وتشير التقديرات إلى أن نظام منح تأشيرات العمل المؤقتة المتعددة الأطراف (وهو عبارة عن توظيف حصة من العمال المهرة وغير المهرة من البلدان النامية في حدود نسبة 3 في المائة القوة العاملة للبلدان المتقدمة النمو) سيولد مبلغ 200 بليون دولار عالميا().
    Requests from expatriates for work permits will also be subject to strict monitoring and thorough investigation. UN ومن جهة أخرى، فإن طلبات تأشيرات العمل للمغتربين تخضع لرقابة صارمة ولتحقيق دقيق.
    The Committee also requests the State party to closely monitor the issuance of the new work visas which are due to replace the existing artist visas. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تراقب عن كثب إصدار تأشيرات العمل الجديدة التي سوف تحل محل تأشيرات الفنانات الحالية.
    They had work visas sponsored by the president of an import/export company based in Brooklyn. Open Subtitles كانوا قد تأشيرات العمل برعاية الرئيس من شركة استيراد / تصدير مقرها في بروكلين.
    Well, we ran into a couple of issues with work visas and permits. Open Subtitles -حسناً، لقد مررنا بمشكلتان . مع تأشيرات العمل و الترخيص.
    In addition, the two Governments began discussing a mechanism for the issuance of work visas for Afghans in the Islamic Republic of Iran, an issue that has strained relations between the two countries since the recent deportation of Afghan workers from the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت الحكومتان في مناقشة وضع آلية لإصدار تأشيرات العمل للأفغان في جمهورية إيران الإسلامية، وهي قضية أدت إلى توتير العلاقات بين البلدين إثر ترحيل عمال أفغان في الآونة الأخيرة من جمهورية إيران الإسلامية.
    This latter type of provision, while less precise, could in effect be viewed as broader than the first, since facilitation of the stay of the disaster relief personnel could also entail assistance with the work visas and recognition of professional qualifications discussed below. UN وهذه الأحكام الأخيرة، وإن كانت أقل دقة، فإنه يمكن اعتبارها فعلا بأنها أوسع نطاق من الأحكام الأولى، ما دام تسهيل مكوث أفراد الإغاثة في حالات الكوارث يمكن أن يستتبع أيضا المساعدة في إتاحة تأشيرات العمل والاعتراف بالمؤهلات المهنية الواردة مناقشتها أدناه.
    26. Restrictions imposed by the Israeli authorities included denial of access permits for movement of personnel between Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip, denial of work visas for international staff and denial of project permits in Area C, which comprised more than 60 per cent of the West Bank. UN 26 - وأضافت قائلة إن القيود المفروضة من قِبل السلطات الإسرائيلية تشمل الحرمان من رخص العبور لتحرك الأفراد بين القدس والضفة الغربية وقطاع غزة، والحرمان من تأشيرات العمل للموظفين الدوليين، والحرمان من الرخص المتعلقة بالمشاريع في المنطقة جيم، التي تتكون من أكثر من 60 في المائة من الضفة الغربية.
    States parties should also repeal discriminatory laws, regulations and practices related to HIV, including those which result in the loss of work visas based on HIV status, and ensure that medical testing of migrant domestic workers, including tests for pregnancy or HIV, is only done voluntarily and subject to informed consent. UN وينبغي أن تلغي الدول الأطراف أيضاً القوانين واللوائح والممارسات التمييزية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها تلك التي تسفر عن فقدان تأشيرات العمل بسبب الوضع من حيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن تكفل عدم خضوع العمال المنزليين المهاجرين للكشف الطبي، بما في ذلك الكشف عن الحمل أو عن فيروس نقص المناعة البشرية، إلا بصفة طوعية ورهنا بموافقتهم المستنيرة.
    States parties should also repeal discriminatory laws, regulations and practices related to HIV, including those which result in the loss of work visas based on HIV status, and ensure that medical testing of migrant domestic workers, including tests for pregnancy or HIV, is only done voluntarily and subject to informed consent. UN وينبغي أن تلغي الدول الأطراف أيضاً القوانين واللوائح والممارسات التمييزية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها تلك التي تسفر عن فقدان تأشيرات العمل بسبب حالة الإصابة بهذا الفيروس، وأن تكفل عدم خضوع العمال المنزليين المهاجرين للكشف الطبي، بما في ذلك الكشف عن الحمل أو فيروس نقص المناعة البشرية إلا بصفة طوعية ورهناً بموافقة الأشخاص المعنيين المستنيرة.
    Even after gaining access to the receiving State, additional facilitation measures are often required in order for disaster relief personnel to carry out their functions, in particular the issuance of work permits (or work visas), and the recognition of professional qualifications. UN وحتى بعد إتاحة الوصول إلى الدول المتلقية للمساعدة، غالبا ما تكون ثمة حاجة لتدابير تسهيل إضافية لكي يتأتى لأفراد الإغاثة في حالات الكوارث القيام بمهامهم، ومن هذه التسهيلات بصفة خاصة إصدار تراخيص العمل (أو تأشيرات العمل)، والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية.
    For example, more coherent and generous approaches to the provision of temporary work visas would benefit both migrants and Europeans. And EU member states could use their aid budgets to provide greater support for the Syrian refugees living in dire circumstances in neighboring countries. News-Commentary وهناك احتياج أيضاً إلى استجابات أوسع نطاقا. على سبيل المثال، الاستعانة بنهج أكثر تماسكاً وسخاءً في توفير تأشيرات العمل المؤقتة من شأنه أن يفيد المهاجرين والأوروبيين. وبوسع بلدان الاتحاد الأوروبي أن تستخدم ميزانيات المساعدات لتقديم دعم أكبر للاجئين السوريين الذين يعيشون في ظروف رهيبة في بلدان مجاورة.
    The Australian Government is committed to improving the integrity and responsiveness of temporary working visas, releasing a discussion paper in June 2008 seeking stakeholder feedback on reforms to the 457 visa. UN وتلتزم الحكومة الأسترالية بتحسين شروط ومزايا تأشيرات العمل المؤقتة، وذلك بإصدار ورقة مناقشة في حزيران/يونيه 2008 تلتمس تعليقات أصحاب المصلحة على الإصلاحات الخاصة بالتأشيرة 457.
    It is also concerned that workers entering the State party under the H-2B work visa programme are at high risk of becoming victims of trafficking and/or forced labour, and that some children from racial and ethnic minorities, particularly Hispanic/Latino children, are employed in the agriculture industry and may face harsh and dangerous conditions (arts. 2, 5 and 6). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن العمال الذين يدخلون الدولة الطرف بموجب برنامج تأشيرات العمل H-2B أكثر عرضة لأن يصبحوا ضحايا للاتجار و/أو العمل القسري، وأن بعض الأطفال من الأقليات العرقية والإثنية، ولا سيما الأطفال المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني، يعملون في مجال الصناعة الزراعية، وقد يواجهون ظروفاً قاسية وخطيرة (المواد 2 و5 و6).
    The sponsors must pay a fee to the recruitment service and pay for the worker's airfare, all employment visas, work permits, wages and return airfare. UN وعلى الكفلاء أن يدفعوا رسماً إلى وكالة التوظيف وسداد ثمن تذكرة السفر للعامل وجميع تأشيرات العمل ورخص العمل والرواتب وثمن العودة بالطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus