"تأشيرات خروج" - Traduction Arabe en Anglais

    • exit visas
        
    No complaints of persons having been refused exit visas had been received in three years. UN وقال إنه لم يتقدم أي شخص بشكاوى بشأن عدم منحهم تأشيرات خروج منذ ثلاث سنوات.
    The employer refused to issue exit visas and compelled Fusas to continue working. UN وقد رفض رب العمل إصدار تأشيرات خروج وأجبر الشركة على مواصلة العمل.
    However, Ethiopians have repeatedly applied for exit visas and are constantly being denied them by the Eritrean Government. UN غير أن اﻹثيوبيين يتقدمون تكرارا بطلبات للحصول على تأشيرات خروج لكن الحكومة اﻹريترية ترفض بشكل دائم منحهم هذه التأشيرات.
    As discussed in paragraph above, the Panel finds that work performed after the trade embargo is compensable in principle when a claimant's employees were required to continue working in order to obtain exit visas from Iraq. UN وكما نُوقش في الفقرة 29 أعلاه، يرى الفريق أن العمل المُنجز بعد فرض الحظر التجاري قابل للتعويض مبدئياً عندما يُطلب من موظفي صاحب المطالبة مواصلة العمل من أجل الحصول على تأشيرات خروج من العراق.
    National asserted that after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it applied for exit visas for its employees, which were not issued. UN إذ تزعم الشركة أنها تقدمت في أعقاب غزو العراق واحتلاله للكويت، بطلب للحصول على تأشيرات خروج لموظفيها، غير أن هذه التأشيرات لم تصدر.
    Fusas further asserted that it managed to negotiate with the employer to issue two to three exit visas every week for its employees and the last of its employee left Iraq on 17 October 1990. UN وأكدت الشركة أيضاً أنها استطاعت التفاوض مع رب العمل على إصدار تأشيرتين أو ثلاث تأشيرات خروج لموظفيها كل أسبوع وتمكن آخر موظف لها من مغادرة العراق في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    At the moment when the Iraqi authorities, as a result of intervention of Polish authorities, issued exit visas for the Polish specialists, the contractual works were discharged in 95.8 per cent. UN وعندما أصدرت السلطات العراقية تأشيرات خروج للأخصائيين البولنديين، بناء على تدخل السلطات البولندية، كانت 95.8 في المائة من هذه الأعمال قد أنجزت فعلا.
    Inspekta states that it continued to work in Iraq after the trade embargo was imposed on 6 August 1990 because its inspectors required exit visas to leave Iraq, which Iraq would not issue until the work was completed. UN وتبين Inspekta أنها واصلت العمل في العراق بعد فرض الحظر التجاري في 6 آب/أغسطس 1990 نظراً إلى أن مفتشيها كانوا يحتاجون إلى تأشيرات خروج لمغادرة العراق، وهذه لم يكن العراق ليصدرها قبل انتهاء العمل.
    These employees were working on the project as at 2 August 1990, and could not leave Iraq until they were granted exit visas. UN وكان هؤلاء الموظفون يعملون في المشروع في 2 آب/أغسطس 1990، ولم يكن بإمكانهم مغادرة العراق قبل منحهم تأشيرات خروج.
    The requirement of exit visas and the persistence of the internal passport are unacceptable and incompatible with article 12 of the Covenant. UN كما أن اشتراط الحصول على تأشيرات خروج والاستمرار في اشتراط الحصول على جواز سفر داخلي هي أمور غير مقبولة ولا تتسق مع المادة ٢١ من العهد.
    The requirement of exit visas and the persistence of the internal passport are unacceptable and incompatible with article 12 of the Covenant. UN كما أن اشتراط الحصول على تأشيرات خروج والاستمرار في اشتراط الحصول على جواز سفر داخلي هي أمور غير مقبولة ولا تتسق مع المادة ٢١ من العهد.
    With regard to freedom of movement, including departure from the country and the issue of passports or exit visas, all Baha'is without exception face major obstacles. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل، ومنها الخروج من البلد والحصول على جوازات أو على تأشيرات خروج إلا في حالات استثنائية، فإن حواجز خطيرة تطال البهائيين.
    I have exit visas for the following families. Open Subtitles عندي تأشيرات خروج للعائلات التّالية
    The operations manager and the chief engineer for the Project were allegedly detained in Iraq from 2 August 1990 to 16 October 1990 after Iraqi authorities had refused to issue them exit visas. UN فقد ادُّعي أن مدير العمليات وكبير المهندسين في المشروع قد احتُجزا في العراق في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1990 بعد أن رفضت السلطات العراقية إصدار تأشيرات خروج لهما.
    Inspekta states that it continued to work in Iraq after the trade embargo was imposed on 6 August 1990 because its inspectors required exit visas to leave Iraq, which Iraq would not issue until the work was completed. UN وتبين Inspekta أنها واصلت عملها في العراق بعد فرض الحظر التجاري في 6 آب/أغسطس 1990 لأن مفتشيها كانوا يحتاجون إلى تأشيرات خروج لمغادرة العراق وكان العراق يرفض منح تلك التأشيرات حتى استكمال الأشغال.
    Examples included the denial of exit visas to medical professionals in possession of documents for emigration to the United States to join their families, and to a well-known Cuban opposition leader to travel to the Republic of Korea to attend a democracy forum. UN ومن أمثلة ذلك رفض إعطاء تأشيرات خروج لأرباب المهن الطبية الذين يمتلكون الوثائق اللازمة لهجرتهم إلى الولايات المتحدة للحاق بعائلاتهم، ولزعيم معروف من زعماء المعارضة الكوبية لكي يسافر إلى جمهورية كوريا لحضور محفل بشأن الديمقراطية.
    The Consortium states that it was impossible to persuade most of its personnel to continue working on its projects and that it began the process of seeking exit visas for them on 18 August 1990. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه كان من المستحيل إقناع معظم موظفيه بالاستمرار في العمل في مشاريعه وأنه شرع في عملية طلب تأشيرات خروج لهم في 18 آب/أغسطس 1990.
    The Consortium states that SOLR threatened to withhold exit visas as a means of asserting pressure on the Consortium to complete certain work on the Abu Ghraib and Saqlawia projects. UN 526- ويذكر الكونسورتيوم أن المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي هددت بالامتناع عن منح تأشيرات خروج كوسيلة للضغط على الكونسورتيوم لإنجاز أعمال معينة في مشروعي أبو غريب وصقلاوية.
    c. at various times after the invasion Iraq closed and reopened its border with Turkey and refused to issue exit visas to Enka’s workers; UN )ج( عمد العراق مرات عديدة بعد الغزو إلى إغلاق حدوده مع تركيا ثم أعاد فتحها ورفض إصدار تأشيرات خروج للعمال التابعين لشركة aknE؛
    26. Existing provisions such as article 1, paragraph 3 of the Constitution limiting or restricting the exercise of the right to freedom of movement for non-Gabonese citizens, including the requirement of exit visas should be reviewed to bring the legislation fully in conformity with article 12 of the Covenant. UN ٦٢- ينبغي إعادة النظر في القواعد القائمة والمماثلة للفقرة ٣ من المادة ١ من الدستور التي تقيد أو تمنع ممارسة الحق في حرية الانتقال للمواطنين غير الغابونيين والتي تستوجب حصولهم على تأشيرات خروج لكفالة اتساق القانون مع المادة ٢١ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus