Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | UN | يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
All persons who are non-citizens of Tuvalu require a visa to enter the country. | UN | يقتضي الأمر من جميع الأشخاص من غير مواطني توفالو الحصول على تأشيرة لدخول البلد. |
There is no record of an individual matching the details of those on the List as having been issued with a visa to enter the UK. | UN | ولم يسجَّل صدور تأشيرة لدخول المملكة المتحدة لأي شخص وافقت صفاته تفاصيل القائمة. |
Our parliamentarians could not obtain United States visas. | UN | والعديد من أعضاء برلماننا لم يتمكنوا من الحصول على تأشيرة لدخول الولايات المتحدة. |
This regulation requires nationals of Iran to be in possession of a visa when entering the European Union. | UN | تتطلب هذه اللائحة حصول المواطنين الإيرانيين على تأشيرة لدخول منطقة الاتحاد الأوروبي. |
The names of all visa applicants are checked against the Movement Alert List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | وتُقارن أسماء جميع طالبي التأشيرات بتلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
I have therefore decided to reintroduce the requirement that Comorian citizens must have a visa to enter the territory of the French community of Mayotte. | UN | ولذلــك قــررت أن أعيــد تطبيق شرط حصـول المواطنيــن القمريين على تأشيرة لدخول أراضـي مجتمـع مايـوت الفرنسي. |
Sudanese nationals require a visa to enter or transit Malta. | UN | والمواطنون السودانيون يحتاجون إلى تأشيرة لدخول مالطة أو عبور أراضيها. |
85. Holders of a United Nations laissez-passer do not need to obtain a visa to enter Samoa. | UN | 85 - ولا حاجة لحاملي جواز مرور صادر عن الأمم المتحدة إلى استصدار تأشيرة لدخول ساموا. |
All foreign journalists require a visa to enter Peru, which is issued free of charge. | UN | 61- جميع الصحافيين الأجانب بحاجة إلى تأشيرة لدخول بيرو، تُمنَحُ لهم مجاناً. |
61. All foreign journalists require a visa to enter Peru, which is issued free of charge. | UN | 61- جميع الصحافيين الأجانب بحاجة إلى تأشيرة لدخول بيرو، تُمنَحُ لهم مجاناً. |
All foreign journalists require a visa to enter Peru, which is issued free of charge. | UN | 61- جميع الصحافيين الأجانب بحاجة إلى تأشيرة لدخول بيرو، تُمنَحُ لهم مجاناً. |
Nationals of the Democratic People's Republic of Korea travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | UN | يتعين على رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين يسافرون إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
99. Holders of a United Nations laissez-passer need to obtain a visa to enter Brazil. | UN | 99 - على حَمَلة جواز مرور صادر عن الأمم المتحدة الاستحصال على تأشيرة لدخول البرازيل. |
The Commission of Inquiry then wrote back to the Government,reiterating that it had a mandate to carry out and stating that one of the members needed a visa to enter the country. | UN | ومن ثم، بعثت لجنة التحقيق برد إلى الحكومة، كررت فيه أنه يتعين عليها النهوض بالولاية المسندة إليها، وذكرت أن أحد أعضائها يلزمه تأشيرة لدخول البلد. |
Would it apply, for example, to an application for a visa to enter the country? | UN | وسأل هل ينطبق مثلا على طلب للحصول على تأشيرة لدخول البلد . |
On 20 August 1996, the Ministry of Justice refused the author a visa to enter the country, because of indications that he would not voluntarily leave Norway after the hearing. | UN | وفي 20 آب/ أغسطس 1996 رفض وزير العدل منح صاحب البلاغ تأشيرة لدخول البلد لأن هناك دلالات تشير إلى أنه لن يغادر النرويج طوعاً بعد النظر في دعواه. |
On 20 August 1996, the Ministry of Justice refused the author a visa to enter the country, because of indications that he would not voluntarily leave Norway after the hearing. | UN | وفي 20 آب/ أغسطس 1996 رفض وزير العدل منح صاحب البلاغ تأشيرة لدخول البلد لأن هناك دلالات تشير إلى أنه لن يغادر النرويج طوعاً بعد النظر في دعواه. |
21. For example, nationals of 146 countries require visas to enter France. | UN | ٢١ - فعلى سبيل المثال، يحتاج مواطنو ١٤٦ دولة إلى تأشيرة لدخول فرنسا. |
This Regulation requires nationals of the Democratic People's Republic of Korea to be in possession of a visa when entering the European Union. | UN | وتتطلب هذه اللائحة من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحصول على تأشيرة لدخول منطقة الاتحاد الأوروبي. |