"تأشيرة للحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a protection visa
        
    The effect is that the refusal to grant Plaintiff M47 a protection visa was not made according to law and DIAC would need to reconsider his application for a protection visa. UN وينجم عن ذلك أن رفض منح تأشيرة الحماية للمدعي م47 لم يكن منسجماً مع القانون وأنه يتعين على وزارة الهجرة والجنسية أن تعيد النظر في طلبه الحصول على تأشيرة للحماية.
    On 10 October 2003, he applied for a protection visa on grounds of persecution as a Falun Gong practitioner. UN وفي 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، قدّم طلباً للحصول على تأشيرة للحماية بحجة تعرضه للاضطهاد جراء ممارسته الفالون غونغ.
    The effect is that the refusal to grant Plaintiff M47 a protection visa was not made according to law and DIAC would need to reconsider his application for a protection visa. UN وينجم عن ذلك أن رفض منح تأشيرة الحماية للمدعي م47 لم يكن منسجماً مع القانون وأنه يتعين على وزارة الهجرة والجنسية أن تعيد النظر في طلبه الحصول على تأشيرة للحماية.
    On 10 October 2003, he applied for a protection visa on grounds of persecution as a Falun Gong practitioner. UN وفي 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، قدّم طلباً للحصول على تأشيرة للحماية بحجة تعرضه للاضطهاد جراء ممارسته الفالون غونغ.
    The Committee is also concerned that women who are in the country on their partners' protection visa face legal and procedural impediments in lodging a separate application for a protection visa in the event of domestic violence. UN كما يساور اللجنة القلق لأن النساء اللاتي يوجدن في البلد بتأشيرة حماية يحملها شركاؤهن يواجهن عوائق قانونية وإجرائية في تقديم طلبات منفصلة للحصول على تأشيرة للحماية في حالة حدوث عنف منزلي.
    The Committee is also concerned that women who are in the country on their partners' protection visa face legal and procedural impediments in lodging a separate application for a protection visa in the event of domestic violence. UN كما يساور اللجنة القلق لأن النساء اللاتي يوجدن في البلد بتأشيرة حماية يحملها شركاؤهن يواجهن عوائق قانونية وإجرائية في تقديم طلبات منفصلة للحصول على تأشيرة للحماية في حالة حدوث عنف منزلي.
    On 10 October 2003, the complainant applied to the immigration department for a protection visa under the Migration Act 1958, claiming the status of refugee under the Convention relating to the Status of Refugees 1951. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تقدّم صاحب الشكوى من إدارة الهجرة بطلب للحصول على تأشيرة للحماية وفقاً لقانون الهجرة لعام 1958، والتمس فيه مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    On 10 October 2003, the complainant applied to the immigration department for a protection visa under the Migration Act 1958, claiming the status of refugee under the Convention relating to the Status of Refugees 1951. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تقدّم صاحب الشكوى من إدارة الهجرة بطلب للحصول على تأشيرة للحماية وفقاً لقانون الهجرة لعام 1958، والتمس فيه مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    4.11 The State party further explains that if an application for a protection visa is refused at the primary stage, a person can seek review of the decision by the Refugee Review Tribunal, an independent body with the power to grant a protection visa. UN ٤-١١ وتوضح الدولة الطرف كذلك أنه إذا رُفض طلب تأشيرة الحماية في المرحلة الابتدائية، فإنه فبإمكان الشخص أن يطلب إعادة النظر في القرار من جانب محكمة استعراض حالات اللاجئين، وهي هيئة مستقلة، لها سلطة منح تأشيرة للحماية.
    The complainant did not receive the invitation for the hearing and, on 22 June 2005, in his absence, the Tribunal confirmed the decision of the immigration department not to grant him a protection visa and found there was a lack of evidence of his practice of Falun Gong as well as a lack of details in his claims. UN ولم يتلقَّ صاحب الشكوى الدعوة لحضور جلسة الاستماع، وفي 22 حزيران/يونيه 2005، أيّدت المحكمة غيابياً قرار إدارة الهجرة بعدم منحه تأشيرة للحماية ورأت أن لا دليل على ممارسته الفالون غونغ وأن ادعاءاته تخلو من التفاصيل اللازمة.
    The complainant did not receive the invitation for the hearing and, on 22 June 2005, in his absence, the Tribunal confirmed the decision of the immigration department not to grant him a protection visa and found there was a lack of evidence of his practice of Falun Gong as well as a lack of details in his claims. UN ولم يتلقَّ صاحب الشكوى الدعوة لحضور جلسة الاستماع، وفي 22 حزيران/يونيه 2005، أيّدت المحكمة غيابياً قرار إدارة الهجرة بعدم منحه تأشيرة للحماية ورأت أن لا دليل على ممارسته الفالون غونغ وأن ادعاءاته تخلو من التفاصيل اللازمة.
    4.3 On 29 April 2005, the AAT concluded that it could not establish that the complainant had committed war crimes or crimes against humanity. It confirmed, however, that he was not entitled to a protection visa as he had committed serious non-political offences outside Australia. UN 4-3 وفي 29 نيسان/أبريل 2005، رأت محكمة الطعون الإدارية عدم وجود أدلة على ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية ولكنها أكدت عدم أحقية صاحب البلاغ في الحصول على تأشيرة للحماية لارتكابه جرائم غير سياسية جسيمة خارج أستراليا.
    4.3 On 29 April 2005, the AAT concluded that it could not establish that the complainant had committed war crimes or crimes against humanity. It confirmed, however, that he was not entitled to a protection visa as he had committed serious non-political offences outside Australia. UN 4-3 وفي 29 نيسان/أبريل 2005، رأت محكمة الطعون الإدارية عدم وجود أدلة على ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية ولكنها أكدت عدم أحقية صاحب البلاغ في الحصول على تأشيرة للحماية لارتكابه جرائم غير سياسية جسيمة خارج أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus