"تأكيد ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • confirm that
        
    • verify that
        
    • confirm it
        
    • confirm this
        
    • confirmed by
        
    • emphasized
        
    • affirmed
        
    • confirmation
        
    • reaffirm that
        
    • reaffirm this
        
    • corroborate that
        
    • reconfirmed
        
    • reaffirmed that
        
    • reiterated that
        
    • reaffirmation of that
        
    The 1992 report of the Administering Authority only served to confirm that conclusion. UN ولم يزد تقرير السلطة القائمة بالادارة على تأكيد ذلك الاستنتاج.
    I hope to be able, later today, to confirm that. UN وآمل، أن أتمكن في وقت لاحق اليوم من تأكيد ذلك.
    I have come directly from Washington's camp and Mr. Woodhull can verify that. Open Subtitles جئت مباشرة من معسكر واشنطن و السيد وودهول يستطيع تأكيد ذلك
    So there must have been dozens of donors present that can confirm it. Open Subtitles إذاً لا شك من وجود العشرات من المتبرعين الحاضرين الذين يمكن لهم تأكيد ذلك
    The Panel was able to confirm this through its inspection of flight manifests at Roberts International Airport. UN وتمكن فريق الخبراء من تأكيد ذلك من خلال فحصه بيانات الرحلة في مطار روبرتس الدولي.
    That was confirmed by our observations and review of pertinent documents. UN وتم تأكيد ذلك من خلال ملاحظاتنا واستعراضنا للوثائق ذات الصلة.
    Yeah, I want to confirm that for myself before I do something that I'll regret. Open Subtitles حسناً، أود تأكيد ذلك لنفسي. قبل أن أقوم بشيء أندم عليه.
    Well,you know,it's too bad for you that the only person who can confirm that is dead. Open Subtitles حسناً سيء بأنك الشخص الوحيد الذي يستطيع تأكيد ذلك
    - But the only person that could confirm that'll probably lie to your face. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد الذي يمكنه تأكيد ذلك يمكنه الكذب عليك بكل سهولة.
    And what we're trying to do right now is to confirm that and find out exactly what that means. Open Subtitles وما نحاول فعله الأن تأكيد ذلك ومعرفه ماذا يعنى هذا بالضبط ؟
    We'll be able to confirm that quickly. Open Subtitles نحن سوف نكون قادرين على تأكيد ذلك قريباً
    Find me some witnesses that can verify that. Open Subtitles أعثر على بعض الشهود الذين بإمكانهم تأكيد ذلك
    - Oh. Well, can your wife verify that? Open Subtitles حسنا, هل بإمكان زوجتك تأكيد ذلك ؟
    Out with my wife. She can verify that. Open Subtitles بالخارج مع زوجتي يمكنها تأكيد ذلك
    We're not buying any of this until we can confirm it. Open Subtitles نحن لا شراء أي شيء من هذا حتى يمكننا تأكيد ذلك.
    Three attacks were attributed to Palestinian groups, although UNIFIL could not confirm this. UN ونسبت ثلاث هجمات إلى الجماعات الفلسطينية وإن لم تستطع القوة تأكيد ذلك.
    He affirmed that when the crime was committed he had an alibi that could be confirmed by numerous witnesses. UN كما أكَّد أنه لم يكن موجوداً وقت ارتكاب الجريمة وأن شهوداً عديدين يمكنهم تأكيد ذلك.
    As emphasized above, however, a framework should not be confused with a blueprint. UN غير أنه، كما ورد تأكيد ذلك أعلاه، لا ينبغي الخلط بين ما هو إطار وما هو خطة.
    This Communiqué has been affirmed in this month's statement from the Pacific Island Forum leaders. UN وقد تم تأكيد ذلك البلاغ مجددا في البيان الصادر في هذا الشهر عن زعماء محفل جزر المحيط الهادئ.
    The United Nations could provide this capability subject to confirmation during discussions on the memorandum of understanding; UN وبإمكان الأمم المتحدة أن تقدم هذه الخدمات إذا تم تأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم؛
    It would benefit the Assembly to find the resources today to reaffirm that. UN ومن مصلحة الجمعية العامة أن تجد المصادر اليوم لإعادة تأكيد ذلك.
    The current case makes it necessary to reaffirm this. UN وتفرض القضية الراهنة تأكيد ذلك من جديد.
    Unfortunately,the only person that could corroborate that is no longer among the living. Open Subtitles لسوء الحظ الشخص الوحيد الذي يستطيع تأكيد ذلك لم يعد بين الأحياء
    This was reconfirmed by the Vice-President of the United States, Joe Biden, at the Munich Security Conference 10 days ago, which I also had the pleasure of attending. UN وقد أعاد تأكيد ذلك نائب رئيس الولايات المتحدة، جو بايدن، في المؤتمر المعني بالأمن الذي عُقد في ميونيخ قبل 10 أيام، والذي سُعدت أيضاً بحضوره.
    He reaffirmed that contribution in his introduction today. UN ولقد أعاد تأكيد ذلك اﻹسهام في العرض الذي قدمه اليوم.
    At the same time, some delegations that had strongly supported the original text of draft article 49 reiterated that support, but expressed the view that the proposed new text could be an acceptable alternative. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض الوفود التي كانت قد أيّدت بقوة النص الأصلي لمشروع المادة 49 أعادت تأكيد ذلك التأييد، لكنها رأت أنّ النص الجديد المقترح يمكن أن يكون بديلا مقبولا.
    reaffirmation of that commitment by the nuclear-weapon States in the form of both positive and negative security assurances would facilitate the acceptance of the Treaty by States that were not yet parties. UN وسيسهل تأكيد ذلك الالتزام من جديد من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية عبر ضمانات أمنية إيجابية وسلبية في الوقت نفسه قبول المعاهدة من جانب الدول التي ليست أطرافًـا فيها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus