The workers need not pay the maternity insurance premiums. | UN | والعمال ليسوا بحاجة إلى دفع أقساط تأمين الأمومة. |
The objectives in the context of instituting maternity insurance revolve around the three following axes: | UN | وتدور الأهداف المنشودة في إطار إنشاء تأمين الأمومة حول المحاور الثلاثة التالية: |
maternity insurance benefits chiefly cover medical expenses incurred due to childbirth, and a certain maternity allowance. | UN | وتغطي استحقاقات تأمين الأمومة أساساً النفقات الطبية المتكبدة نتيجة الولادة، بالإضافة إلى إعانة أمومة محددة. |
Work units that have not joined a maternity insurance scheme remain liable for maternity costs among their employees. | UN | وتبقى وحدات العمل التي لا تنضم إلى مخطط تأمين الأمومة مسؤولة عن تكاليف الأمومة في صفوف عاملاتها. |
In 1997, the State defined a maternity insurance coverage plan that brought worker maternity into the ambit of the general social reproduction plan. | UN | وفي عام 1997 حددت الدولة خطة لتغطية تأمين الأمومة زجت بمسألة تأمين الأمومة في نطاق الخطة الاجتماعية العامة للإنجاب. |
The law stipulates that workers shall participate in maternity insurance and the maternity insurance premiums shall be paid by the employers in accordance with the provisions of the State. | UN | وينص القانون على أن يكون للعمال الحق في المشاركة في تأمين الأمومة وأن يسدد أرباب العمل أقساط تأمين الأمومة، وفقاً لأحكام الدولة. |
The maternity insurance system is an example. | UN | وكمثال على ذلك نظام تأمين الأمومة. |
The recommendations of conferences and local workshops focus on the importance of women's economic participation and protection of the rights of working women, and there is a push to establish maternity insurance. | UN | علما بـأن كافة المؤتمرات والورشات المحلية تركز في توصياتها على أهمية المشاركة الاقتصادية للمرأة وحماية حقوق المرأة العاملة وهناك توجه لإقرار تأمين الأمومة. |
Some regions of China began to explore reforms of enterprise maternity insurance systems as of 1988. | UN | 88- وبدأت بعض الأقاليم في الصين منذ عام 1988 تستكشف الإصلاحات بشأن أنظمة تأمين الأمومة في المؤسسات. |
In 1994, the Government drew on the experiences of the various regions to draw up instructions on the trial implementation of maternity insurance, which stipulate that maternity insurance premiums are to be paid by enterprises and not by individual workers. | UN | وفي عام 1994، اعتمدت الحكومة على التجارب التي خاضتها الأقاليم المختلفة لصياغة الأوامر بشأن إعمال تأمين الأمومة على سبيل التجربة، والتي تنص على أن أقساط تأمين الأمومة تدفعها المؤسسات وليس العاملات. |
At the end of 2002, the average maternity insurance premium rate was 0.7 per cent nationwide, and some 34.88 million workers were subscribed. | UN | وفي موفى عام 2002، كان معدل قسط تأمين الأمومة 0.7 في المائة في مختلف أنحاء البلد، وكان عدد العاملات المنخرطات يبلغ 34.88 عاملة. |
176. The maternity insurance provides insured persons during pregnancy, and the perinatal and post-natal period, with the following obstetrical benefits: | UN | 176- ويتيح تأمين الأمومة للمؤمن عليهن خلال فترات الحمل وفترات الولادة وما بعدها مزايا التوليد التالية: |
Quantitative indicators of maternity insurance | UN | المؤشرات الكمية في تأمين الأمومة |
192. maternity insurance is one of the most important benefits of the social security system, as it covers prenatal, perinatal and postpartum obstetric care, along with comprehensive care for the child during the first year of life. | UN | 192 - ويمثل تأمين الأمومة أحد أهم فوائد نظام الضمان الاجتماعي، إذ أنه يغطي الرعاية فيما قبل الولادة وقرب الولادة وبعدها، إلى جانب توفير الرعاية الشاملة للطفل في السنة الأولى من عمره. |
193. In 1997, 34% of women claimed the maternity insurance and 90,889 children received care during their first year of life. | UN | 193 - وفي عام 1997، حصلت نسبة 34 في المائة من النساء على استحقاقات تأمين الأمومة وتلقى 889 90 طفلا الرعاية في السنة الأولى من العمر. |
(a) Emphasis on the option of the maternity insurance strategy arising out of international instruments; | UN | (أ) التركيز على خيار استراتيجية تأمين الأمومة التي انبثقت من خلال المواثيق الدولية؛ |
More favourable provisions (higher allowances, longer period of entitlement) may always be provided for in an individual contract of employment, in a collective agreement or by other provisions of public law, e.g. cantonal maternity insurance. | UN | وهناك أحكام أكثر ملاءمة (إعانات أكبر، ولفترة أطول) يمكن أن تنص عليها عقود عمل خاصة أو عقود عمل جماعية أو أحكام أخرى من القانون العام، مثل تأمين الأمومة على صعيد الكانتونات. |
maternity insurance is regulated by the Law of 6 November 1995 On Maternity and Sickness Insurance (became effective as of 1 January 1997). | UN | 324- وينظم القانون الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تأمين الأمومة والتأمين ضد الأمراض الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 1997، على عملية التأمين على الأمهات. |
A nationwide campaign is being carried out to promote and guide local efforts in this regard, and steps taken include designing a special web page for the maternity insurance scheme, so that relevant national and local policies and regulations and related information can be posted on the Internet. | UN | ويجري شن حملة على الصعيد الوطني لتشجيع وتوجيه الجهود المحلية في هذا الصدد، وتتضمن الخطوات المتخذة تصميم صفحة ويب خاصة لمشروع تأمين الأمومة بحيث يمكن وضع السياسات واللوائح الوطنية والمحلية ذات الصلة والمعلومات المتعلقة بها على شبكة الإنترنت. |
A third reason is that, even though the number of enterprises joining the socialized maternity insurance scheme is constantly increasing, there are still some which have not joined, and whether these enterprises provide protection to women workers during pregnancy and maternity depends upon the degree of importance their directors attach to the question. | UN | والسبب الثالث هو أنه بالرغم من الارتفاع المطرد في عدد المؤسسات التي تنضم إلى مخطط تأمين الأمومة الجماعي، توجد مؤسسات لم تلتحق بهذا النظام، إضافة إلى أن ما توفره هذه المؤسسات أو لا توفره من حماية للمرأة العاملة أثناء الحمل والأمومة أمر يرتبط بدرجة الأهمية التي يوليها رؤساء هذه المؤسسات للمسألة. |