"تأنيث الفقر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • feminization of poverty in
        
    • feminized poverty in
        
    These organizations advance the view that there is a marked tendency towards feminization of poverty in Bulgaria. UN وهذه المنظمات هي التي تدفع بالرأي القائل بوجود اتجاه ملحوظ نحو تأنيث الفقر في بلغاريا.
    So far, there is no evidence to show that existing policies and strategies have curbed the feminization of poverty in Africa. UN ولا يوجد حتى الآن دليل ينم عن أن السياسات والاستراتيجيات الحالية قد أسفرت عن الحد من تأنيث الفقر في أفريقيا.
    The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات.
    The Court also relied upon evidence that divorce and its economic effects are contributing to the feminization of poverty in Canada. UN كما اعتمدت المحكمة على شواهد بأن الطلاق وآثاره الاقتصادية تسهم في تأنيث الفقر في كندا.
    10. UNIFEM addresses feminized poverty in the context of the Millennium Development Goals, in keeping with regional realities and opportunities. UN 10 - يعالج الصندوق مسألة الحد من تأنيث الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية تمشياً مع الحقائق والفرص الإقليمية.
    3.6.2 Again, within the area of poverty, gender disparities exist attesting to the feminization of poverty in the country. UN 3-6-2 وكذلك توجد بين الجنسين، في مجال الفقر، تفاوتات تشهد على تأنيث الفقر في البلد.
    31. The Committee expresses its concern about the feminization of poverty in certain groups of women, particularly the prevalence of poverty among female-headed households. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في بعض الفئات النسائية، وبخاصة انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي تعولها امرأة.
    424. The Committee expresses its concern about the feminization of poverty in certain groups of women, particularly the prevalence of poverty among female-headed households. UN 424 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في بعض الفئات النسائية، وبخاصة انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي تعولها امرأة.
    On account of the feminization of poverty in many countries, it was not uncommon for parents to encourage their daughters to augment the family income through prostitution. UN وأضافت قائلة بأنه بسبب تأنيث الفقر في كثير من البلدان فمن العادي أن يشجع الآباء بناتهم على زيادة دخل الأسرة عن طريق البغاء.
    An increase in the number of people living in absolute poverty and the increasing feminization of poverty in many countries indicate that progress beyond the stage of good policies and plans towards actual implementation and results is inadequate. UN كما أن ازدياد عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع وتزايد تأنيث الفقر في كثير من البلدان يبين أن التقدم في تجاوز مرحلة تخطيط السياسات إلى وضع خطط تنفيذية تهدف إلى إحراز نتائج فعلية غير كاف.
    59. The growing feminization of poverty in many regions of the world was proof that globalization did not benefit everyone. UN ٥٩ - وأضافت أن تنامــي تأنيث الفقر في كثير من مناطق العالم دليل على أن العولمة لا تفيد الجميع.
    19. The " feminization " of poverty in Haiti is a worrying trend that calls for both a good understanding of the status of women and well-targeted measures. UN 19 - ويعد " تأنيث " الفقر في هايتي اتجاها مقلقا يتطلب في نفس الوقت فهما جيدا لوضع المرأة وتدابير موجهة بشكل جيد.
    Renewed concerns are being voiced about the " feminization " of poverty in situations of economic instability and recession, which are characterized by high unemployment, the breakdown of family structures, and the weakening of basic social services and support, all of which impact negatively on children. UN كما تجدد الإعراب عن القلق بالنسبة لظاهرة " تأنيث " الفقر في ظروف عدم الاستقرار الاقتصادي والكساد الاقتصادي، وهي ظروف تتميز بارتفاع نسبة البطالة، وتفسخ الهياكل الأسرية، وضعف الخدمات الاجتماعية الأساسية والدعم الاجتماعي الأساسي، وكلهــا أمور تؤثر تأثيرا سلبيا على الأطفال.
    Deeply concerned about the continued increase of widespread poverty in a large number of developing countries and the trend towards the " feminization of poverty " in the world's human settlements, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وإزاء الاتجاه نحو " تأنيث الفقر " في المستوطنات البشرية في العالم،
    8. Ms. Livingstone Raday said that despite the high literacy rate and historically important role of women in society, early marriage, domestic duties and the resulting high drop-out rate for girls at the secondary level had contributed to a feminization of poverty in Maldives. UN 8 - السيدة ليفنغستون رداي: قالت إنه رغم وجود معدل عال للتعلم ورغم دور المرأة الهام تاريخيا في المجتمع، فإن الزواج، والواجبات المنزلية وما ينتج عن ذلك من ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة إلى البنات في المستوى الثانوي كل ساهم في تأنيث الفقر في ملديف.
    4. She described several of the measures taken to counteract the feminization of poverty in Venezuela, along with programmes in support of women's economic rights and strategies to promote women's literacy and access to secondary and university education. UN 4 - ووصفت العديد من التدابير المتخذة للقضاء على تأنيث الفقر في فنـزويلا، إلى جانب وضع برامج تعزز الحقوق والاستراتيجيات الاقتصادية للمرأة من أجل التشجيع على تعليم المرأة القراءة والكتابة وحصولها على التعليم الثانوي والجامعي.
    44. The Committee is concerned at the feminization of poverty in the State party and notes that 57 per cent of women are beneficiaries of the non-contributory social security scheme and that 36 per cent of families receiving the guaranteed minimum income are women living alone or women supporting children. UN 44 - يساور اللجنة القلق إزاء تأنيث الفقر في الدولة الطرف وتلاحظ أن نسبة 57 في المائة من النساء مستفيدات من نظام الضمان الاجتماعي غير القائم على الاشتراكات وأن نسبة 36 في المائة من الأسر اللائي يتلقين الحد الأدنى المضمون من الدخل هن من النساء اللائي يعشن وحيدات أو من النساء اللائي يُعلن أطفالا.
    Premature withdrawal from the labour force, the need to reduce working hours, or an inability to engage in work for lack of time may condemn female caregivers to a life of poverty in their older years, contributing greatly to the " feminization " of poverty in old age. UN فالانسحاب المبكر من القوة العاملة والحاجة إلى تخفيض ساعات العمل أو عدم القدرة على العمل بسبب ضيق الوقت قد يحكم على مقدمات الرعاية بحياة من الفقر لدى بلوغهن الشيخوخة، وهو ما يسهم في " تأنيث " الفقر في سن الشيخوخة.
    56. The Madrid Plan of Action views social protection systems, whether contributory or non-contributory, formal or informal, as the foundation of economic prosperity and social cohesion, and critical to addressing the feminization of poverty in old age. UN 56 - تعتبر خطة عمل مدريد أن نظم الحماية الاجتماعية، سواء أكانت قائمة أم غير قائمة على الاشتراكات، وسواء أكانت رسمية أم غير رسمية، هي الأساس الذي يقوم عليه الازدهار الاقتصادي والتلاحم الاجتماعي، وأنها ذات أهمية بالغة لمعالجة ظاهرة تأنيث الفقر في مرحلة الشيخوخة.
    5. Inter-agency cooperation within the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) had also benefited from gender expertise provided by UNIFEM, for example, in projects dealing with the feminization of poverty in Kenya, Ghana and Thailand; an initiative on gender and HIV/AIDS in six countries; and a project of the United Nations Development Programme (UNDP) to establish a working group on trafficking in women in Thailand. UN ٥ - كما استفاد التعاون المشترك بين الوكالات في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من الدراية بشؤون الجنسين التي يوفرها الصندوق، ومن أمثلة ذلك المشاريع التي تتناول تأنيث الفقر في كينيا وغانا وتايلند؛ ومبادرة بشأن نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ستة بلدان؛ ومشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء فريق عامل يعني بالاتجار بالمرأة في تايلند.
    12. UNIFEM addresses feminized poverty in the context of the MDGs and in keeping with regional realities and opportunities. UN 12 - يعالج الصندوق مسألة تأنيث الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وبالتماشي مع واقع كل منطقة والفرص المتاحة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus