"تأهيلهم وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rehabilitation and
        
    • recovery and
        
    • rehabilitate and
        
    (ii) care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims; UN `2` توفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً؛
    Signed the ECOWAS Policy for the Protection, rehabilitation and Reintegration of victims of trafficking in persons; UN :: وقعت على سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    Special needs of children in armed conflict, rehabilitation, and reintegration UN الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراعات المسلحة وفي مجال إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    (v) the care and rehabilitation and social and economic reintegration of ERW victims. UN `5` رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Evaluate the mechanisms for prevention and for protecting children against violence, as well as the extent to which justice serves child victims of violence, and how their recovery and reintegration is achieved UN تقييم آليات الوقاية والحماية للأطفال من العنف، ومدى إنصاف ضحايا العنف من الأطفال وكيفية تأهيلهم وإعادة اندماجهم؛
    Egypt's National Strategy for the Protection'rehabilitation and Reintegration of Street Children UN استراتيجية مصر الوطنية لحماية أطفال الشوارع وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    We recommitted ourselves to provide for the care, rehabilitation and reintegration of mine victims; UN وتعهدنا من جديد بتوفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out. UN وقال إنه يجري تنفيذ أنشطة لتعزيز الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتعبئتهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Efforts to undertake prison reform and the development of new legislation and measures designed to create better conditions for prisoners to facilitate their rehabilitation and reintegration into society were being pursued. UN كما تحدثوا عن مواصلة بذل الجهود في سبيل القيام بإصلاح السجون، واستحداث تشريعات وتدابير جديدة مصمّمة بقصد تحسين أوضاع السجناء مما ييسر إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    It is expected that a policy framework will be developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants by the end of 2014. UN ويتوقع وضع إطار سياساتي لتنظيم استقبال المقاتلين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2014.
    (ii) Policy framework developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants UN ' 2` وضع إطار سياساتي لتنظيم استقبال المقاتلين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم
    He drew attention to the resolution adopted at the fifty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs in 2012 that stressed treatment, rehabilitation and social reintegration of drug-dependent persons as an alternative to incarceration. UN ولفت الانتباه إلى القرار الذي اعتمدته لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين في عام 2012، الذي تؤكد فيه على توفير العلاج لمدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتمعاعيا كبديل للسجن.
    The rehabilitation and resettlement of an equal number of internally displaced Rwandese will also be central to the stability of the country. UN وهناك أيضا عدد مماثل من الروانديين المشردين داخليا لا بد من تأهيلهم وإعادة توطينهم كيما يتحقق الاستقرار للبلد.
    They were also invited to avoid, wherever possible, the use of pretrial detention for children and to provide support and services for children deprived of their liberty prior to and after release in order to promote their rehabilitation and reintegration into the community. UN كما دعاها إلى تجنُّب احتجاز الأطفال قبل المحاكمة حيثما أمكن ذلك، وتوفير الدعم والخدمات للأطفال الذين يحرمون من حريتهم قبل إطلاق سراحهم وبعده من أجل تعزيز إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    These open air prisons serve as a transitory camp and provide an opportunity for re-adjustment, rehabilitation and reintegration of convicts into the society after completion of their sentence. UN وتمثِّل هذه السجون المكشوفة مخيماً مؤقتاً، وتوفِّر فرصة لإعادة تكييف المُدانين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد قضاء فترة العقوبة.
    Section 1 of the Act deals with definition of human trafficking, exploitation, placement for sale, issues concerning children traffic, complaints mechanism and arrest, rescue, rehabilitation and re-integration of trafficked persons. UN وتتناول المادة 1 من القانون تعريف الاتجار بالبشر واستغلالهم وبيعهم والمسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال وآلية تقديم الشكاوى وتوقيف ضحايا الاتجار وإنقاذهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    73. Through concerted advocacy efforts, the United Nations continued to engage with the Transitional Federal Government to release children from armed groups and support their rehabilitation and reintegration. UN 73 - وواصلت الأمم المتحدة تعاملها مع الحكومة الاتحادية الانتقالية من خلال تضافر جهود الدعوة، سعياً لتسريح الأطفال من الجماعات المسلحة، ولدعم تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    This legislation provides opportunities for the community to participate in the rehabilitation and reintegration of offenders and ensures that Samoan customs and traditions are recognized in the sentencing, rehabilitation and reintegration of offenders into society. UN ويوفر هذا التشريع فرصاً للمجتمع المحلي للمشاركة في إعادة تأهيل المجرمين وإعادة إدماجهم ويضمن مراعاة عادات وتقاليد ساموا لدى معاقبة المجرمين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    A national action plan for 2012 - 2013 has been devised to protect and assist in the recovery and reintegration of victims. UN وقد وُضعت خطة عمل وطنية للفترة 2012-2013 من أجل حماية الضحايا والمساعدة على إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    (c) Counselling and assistance with recovery and reintegration are provided to all victims of violence; UN (ج) توفير الاستشارة والمساعدة لجميع ضحايا العنف من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    Angola welcomed the collaborative initiatives with various stakeholders in order to combat human trafficking, in particular, the implementation and monitoring of programmes to rescue, rehabilitate and reintegrate victims of human trafficking. UN ورحبت أنغولا بالمبادرات التعاونية مع شتى أصحاب المصلحة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، وبصفة خاصة تنفيذ ورصد برامج إنقاذ ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus