"تأهيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rehabilitative
        
    • qualifying
        
    • induction
        
    • qualification
        
    • of rehabilitation
        
    • training and
        
    • training course
        
    • their qualifications
        
    Depending on the type of disability, children are provided with special study, medical care, rehabilitative care, disability correction and compensation services. UN وتقدَّم إلى الأطفال دارسة خاصة ورعاية طبية ورعاية تأهيلية وتقويم للعجز وخدمات تعويضية، تبعاً لنوع العجز.
    Both the Board and the Corrections Department have made substantial efforts to provide the author with rehabilitative programmes. UN وقد بذل كل من المجلس وإدارة السجون جهوداً جبارة لإتاحة برامج تأهيلية لصاحب البلاغ.
    In addition to the minimum requirement not to reoffend, probation conditions may be rehabilitative or remedial. UN ٦٦- وبالإضافة إلى الشرط الأدنى بعدم العودة إلى الجريمة، يمكن أن تكون شروط المراقبة تأهيلية أو علاجية.
    Auditors are not required to take any qualifying examinations before registration by the Accountant Registry. UN وليس مطلوباً من المراجعين اجتياز أية امتحانات تأهيلية قبل قيدهم في جدول المحاسبين.
    The respondent countered that as the examinations were qualifying, rather than competitive, the staff members were not entitled to such consideration. UN وردّ المدعى عليه بأنّ الامتحانات كانت تأهيلية لا تنافسية وبالتالي لا حق للموظفين في ذلك النظر.
    The Administration's Civil Service Academy has organized induction courses and conducted skills training in management, computers, language and good governance. UN ونظّمت أكاديمية الخدمة المدنية التابعة للإدارة دروسا تأهيلية. وأجرت تدريبا على اكتساب المهارات في مجال الإدارة واستخدام الحواسيب واللغة والحكم الصالح.
    The Group Home System was introduced in 2005 to provide temporary housing for former prostitutes and victims of forced prostitution after leaving the support facilities; Even after having acquired the certificates of qualification which help them to become independent, former prostitutes and victims of forced prostitution are likely to returning to prostitution when they fail to secure accommodation. UN وقد أدخل نظام المساكن الجماعية في عام 2005 من أجل توفير إسكان مؤقت للبغايا السابقات وضحايا البغاء بالإكراه عقب تركهن لمرافق الدعم. وثمة احتمال لعودة هؤلاء البغايا والضحايا إلى البغاء إذا لم يحصلن على مسكن ما، حتى بعد حيازتهن لشهادات تأهيلية تساعدهن على الاستقلال اللازم.
    Returning the prisoner to the State of nationality has clear rehabilitative and humanitarian advantages, so conditional extradition or surrender can be a mutually beneficial resolution that merits increased consideration. UN وتتسم إعادة المسجون إلى دولة الجنسية بميزات تأهيلية وإنسانية واضحة، ولذلك يمكن أن يكون التسليم أو التسليم المشروط حلاًّ مفيداً للطرفين يجدر إمعان النظر فيه.
    The State health-care system provided free rehabilitative and therapeutic services to persons with disabilities and was working with the Cuban National Center for Technical Orthopedics to provide prosthetic limbs for low-income patients. UN ويقدم نظام الدولة للرعاية الصحية خدمات مجانية تأهيلية وعلاجية للأشخاص ذوي الإعاقة، ويعمل مع المركز الوطني الكوبي لتقنيات تقويم الأعضاء لتقديم الأطراف الاصطناعية للمرضى ذوي الدخل المنخفض.
    It is alleged that neither Ms. Ramjattan nor her children have received any rehabilitative care or counselling to help them come to terms with the violence to which they were subjected. UN ويدعى أن السيدة رامجاتان لم تتلق لا هي ولا أطفالها أي رعاية تأهيلية أو أي نصح لمساعدتهن على التغلب على آثار العنف الذي تعرضن له.
    In order to provide short-term rehabilitative care, a special hospital was set up. UN 672- وأُنشئ مستشفى من أجل توفير رعاية تأهيلية قصيرة الأجل.
    Returning the prisoner to the State of nationality has clear rehabilitative and humanitarian advantages, so conditional surrender can be a mutually beneficial resolution that merits increased consideration. UN وتتسم إعادة المسجون إلى دولة الجنسية بميزات واضحة تأهيلية وإنسانية، ولذلك يمكن أن يكون التسليم المشروط حلاًّ مفيداً للطرفين يستحق مزيداً من الدراسة.
    96. Spain has provided rehabilitative holidays to 420 children from the Briansk region of the Russian Federation, affected by the Chernobyl disaster, at a total cost of Ptas 71,840,000. UN ٩٦ - وأتاحت اسبانيا إجازات تأهيلية ﻷطفال من منطقة بريانسيك في الاتحاد الروسي بلغ عددهم ٤٢٠ طفلا تضرروا من جراء كارثة تشيرنوبل، بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٧١ بزيتا.
    We may note here that the most important shortfall in this field is that the Ministry of Health's initiative focuses primarily on medical principles exclusively -- preventive, curative and rehabilitative -- and consequently do not incorporate psychological rehabilitation and counselling services or family support services into programme planning. UN كما تجدر الإشارة بأن أهم الفجوات المتواجدة في هذا المجال هي أن المبادرة التي تتبناها وزارة الصحة ترتكز بالدرجة الأولى على مبادئ طبية بحتة سواء كانت وقائية أو علاجية أو تأهيلية فهي لم تدرج خدمات التأهيل النفسي والإرشاد والدعم للعائلات أثناء التخطيط للبرامج التي يتم تنفيذها.
    The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11.
    The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11 (2). UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق اﻷحكام الواردة في الفقرة ٢ من المادة ١١.
    The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11.
    The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11 (2). UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق اﻷحكام الواردة في الفقرة ٢ من المادة ١١.
    A 10-day induction and training workshop was conducted for the anti-money- laundering unit of the Reserve Bank of Zimbabwe; UN كما عقدت حلقة عمل تأهيلية/تدريبية لمدة عشرة أيام للعاملين في وحدة مكافحة غسل الأموال التابعة لمصرف زمبابوي المركزي؛
    83. In 2012 DEPEN is supporting five qualification and coordination events in the states and will hold the First National Encounter of Community Councils in October, in Brasilia. UN 83- وفي عام 2012، قدمت الإدارة الوطنية للسجون دعمها لخمسة أنشطة تأهيلية وتنسيقية في الولايات، وستعقد أول ملتقى وطني للمجالس الجماعية في تشرين الأول/أكتوبر في برازيليا.
    During the implementation of service component of the project 21 children and their families have received different types of rehabilitation and social service. UN وخلال تنفيذ عنصر الخدمات من هذا المشروع، تلقى ٢١ طفلاً وأسرهم خدمات تأهيلية واجتماعية مختلفة.
    The organization has worked to enhance the skills of persons with disabilities and their organizations by training and apprenticeship focused on human rights and sustainable development. UN وسعت المنظمة لتعزيز قدرات المعوقين وجمعياتهم عن طريق تنظيم دورات تأهيلية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    training course on accounting standards of the Afro-Malagasy Common Organization (1984). UN دورة تأهيلية في مجال المحاسبة (المنظمة المشتركة لأفريقيا وموريشيوس) (1984).
    V. The Ministry of Social Affairs and Labour is inviting offers from worldwide accounting firms to oversee and audit the accounts of public welfare associations and their subsidiary charitable committees, and is preparing a public call for tender in order to select the accounting firms, on the basis of specific criteria as to their qualifications, to audit the accounts of the charitable associations. UN خامسا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باستدراج بعض العروض لمكاتب تدقيق الحسابات العالمية للإشراف ومراجعة حسابات جمعيات النفع العام واللجان الخيرية المنبثقة عنها وجاري إعداد مناقصة عامة لاختيار مكاتب تدقيق حسابات طبقا لشروط تأهيلية محددة لمراجعة حسابات الجمعيات الخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus