"تأييداً كاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully support
        
    • we fully
        
    • itself fully
        
    • full support
        
    • fully supports
        
    • fully endorsed
        
    • fully subscribes to
        
    • was fully
        
    • fully supported
        
    • subscribes fully to
        
    I fully support the main objective of the Conference, namely, securing political commitment. UN وأؤيد تأييداً كاملاً الهدف الرئيسي للمؤتمر، ألا وهو ضمان الالتزام السياسي.
    Lastly, we fully support in their entirety the statements delivered on behalf of the G-77 and China, and the Rio Group. UN وأخيراً نؤيد تأييداً كاملاً كل البيانات التي أُدلي بها باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو.
    EU Member States of the CEE region fully support the statement made by the French Presidency. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في منطقة وسط وشرقي أوروبا البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية تأييداً كاملاً.
    we fully endorse the views and objectives expressed in the statement. UN كما نؤيد الآراء والأهداف التي عبر عنها البيان تأييداً كاملاً.
    Bulgaria associates itself fully with the statement made by the Swedish presidency on behalf of the European Union. UN وتؤيد بلغاريا تأييداً كاملاً البيان الذي ألقته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي.
    The minor drafting changes proposed by the Netherlands, meanwhile, had his delegation's full support. UN ووفده يؤيد تأييداً كاملاً التغييرات الطفيفة في الصياغة التي اقترحتها هولندا وفى غضون ذلك ينال الاقتراح دعمه الكامل.
    Pakistan fully supports the call of the countries of the Non-Aligned Movement to convene a fourth special session on disarmament. UN تؤيد باكستان تأييداً كاملاً الدعوة التي وجهتها بلدان حركة عدم الانحياز لعقد دورة استثنائية رابعة عن نزع السلاح.
    14. Mr. ANDO, Mr. BUERGENTHAL and Mr. YALDEN fully endorsed Mr. Pocar's proposal. UN 14- السيد آندو، والسيد بورغنثال، والسيد يالدين أيدوا اقتراح السيد بوكار تأييداً كاملاً.
    Government of India fully subscribes to the objectives and purposes of the Convention on the Rights of the Child. UN تؤيد حكومة الهند تأييداً كاملاً أهداف ومقاصد اتفاقية حقوق الطفل.
    The United States' proposal is closely in line with United Kingdom policy and we fully support it. UN إن اقتراح الولايات المتحدة يتمشى بشكل وثيق مع سياسة المملكة المتحدة، وإننا نؤيده تأييداً كاملاً.
    They fully support the principles set out by the Secretary-General in his mobility policy. UN ويؤيد المفتشان تأييداً كاملاً المبادئ التي حددها الأمين العام في سياسته الخاصة بتنقُّل الموظفين.
    We fully support those efforts and look forward to the forthcoming relevant report. UN ونؤيد هذه الجهود تأييداً كاملاً ونتطلع إلى التقرير القادم في هذا الشأن.
    We fully support the initiative of the Secretary-General concerning the establishment of a high-level panel to review the functioning of the United Nations system. UN إننا نؤيد تأييداً كاملاً مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى لاستعراض عمل منظومة الأمم المتحدة.
    We fully support the draft resolution and appeal to other Member States to do likewise. UN ونؤيد مشروع القرار تأييداً كاملاً وندعو بقية الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو.
    We fully support and endorse this appeal. UN ونحن ندعم هذا النداء ونؤيده تأييداً كاملاً.
    we fully endorse the G-21 statement which has just now been read out by the delegation of Egypt. UN ونحن نؤيد بيان مجموعة ال21 الذي تلاه وفد مصر للتوّ تأييداً كاملاً.
    Sweden aligns itself fully with the submission of the European Union to the compilation of views of Member States. UN تؤيد السويد تأييداً كاملاً تقرير الاتحاد الأوروبي المقدَّم في إطار الآراء المجمَّعة للدول الأعضاء.
    14. Nigeria, on behalf of the African Group, associated itself fully with the statement made by Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN 14- وتكلمت نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية فأيدت تأييداً كاملاً ما جاء في بيان مصر الذي ألقته باسم حركة عدم الانحياز.
    full support was expressed by another delegation for the solutions-oriented focus of the High Commissioner. UN وأيد وفد آخر اهتمام المفوض السامي بالتماس الحلول تأييداً كاملاً.
    In terms of next steps, the European Union fully supports the draft resolution before us today. UN وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملاً مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    So our comments will address the content of the letter and should in no case be taken as a criticism of the decision to expand the membership of the CD, a decision which we have fully endorsed. (Mr. Meghlaoui, Algeria) UN ومن ثم سينصب تعليقنا على محتوى الرسالة، ولا ينبغي بأي حال أن يُحمل على محمل توجيه النقد لقرار توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، وهو القرار الذي أيﱠدناه تأييداً كاملاً.
    As the current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt also fully subscribes to the " Big Bang " approach. UN وبصفة مصر الرئيسة الحالية لحركة عدم الانحياز، فإنها تؤيد أيضاً نهج " الدفعة الواحدة " تأييداً كاملاً.
    The company in question was fully in support of Chile's commitment to meet its control measures under the Montreal Protocol, though problems were possible given the higher cost of the alternatives. UN وتؤيد الشركة المذكورة تأييداً كاملاً التزام شيلي بالوفاء بتدابيرها الرقابية التي يفرضها بروتوكول مونتريال، على الرغم من أن وجود المشاكل وارد نظراً لارتفاع تكاليف البدائل.
    In that regard, the Asian Group fully supported the efforts of Palestine to integrate into the multilateral trading system. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    My Government subscribes fully to the objectives set forth in the Guayaquil Declaration. UN وتؤيد حكومتي الأهداف الموضوعة في إعلان غواياكيل تأييداً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus