"تأييدا للقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in favour of resolution
        
    • in favour of the resolution
        
    • in support of the resolution
        
    • in support of resolution
        
    Having considered the matter with the utmost care, Japan voted in favour of resolution 68/8. UN وبعد أن نظرت اليابان بعناية فائقة في هذه المسألة، صوتت تأييدا للقرار 68/8.
    The Kingdom of Swaziland voted in favour of resolution 60/251, which established the Human Rights Council. UN لقد صوتت مملكة سوازيلند تأييدا للقرار 60/251، الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان.
    Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    As in previous years, MERCOSUR members and associated countries voted in favour of the resolution that the Assembly has just adopted. UN وكما في السنوات السابقة، صوت أعضاء السوق والبلدان المنتسبة تأييدا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.
    Our priority to constructively contribute to the consensus-building effort continues to guide our actions, including our decision to join the wider membership today in support of the resolution. UN لا تزال أولويتنا المتمثلة في المساهمة البناءة في الجهود المبذولة لبناء توافق في الآراء توجه أعمالنا، بما في ذلك قرارنا بالانضمام اليوم إلى جميع الأعضاء تأييدا للقرار.
    " With regard to activities or conduct inconsistent with the terms of resolution 46/215, the United States Coast Guard monitors high-seas fishing activity in support of resolution 46/215. UN " فيما يتعلق باﻷنشطة أو الممارسات غير المتسقة مع أحكام القرار ٤٦/٢١٥، يقوم خفر السواحل في الولايات المتحدة برصد أنشطة صيد اﻷسماك في أعالي البحار، تأييدا للقرار ٤٦/٢١٥.
    It is for those reasons that we voted in favour of resolution 66/6. UN وانطلاقا من ذلك، صوتت سوريا تأييدا للقرار 66/6.
    We wish to put on record our appreciation to all those who voted in favour of resolution 56/24 G last year. UN ونود أن نُسجل تقديرنا لكل الدول التي صوتت تأييدا للقرار 56/24 زاي في العام الماضي.
    The level of participation achieved was around what most realistic commentators expected, but it fell well short of the 150 States who voted in favour of resolution 46/36 L. UN كان مستوى المشاركة قد وصل إلى ما كان يتوقعه بالتقريب أكثر المعلقين واقعية، ولكنه تدهور بالنسبة لعدد الدول اﻟ١٥٠ التي صوتت تأييدا للقرار ٦٤/٦٣ لام.
    Mr. Palouš (Czech Republic): The Czech Republic decided to vote in favour of resolution 64/296. UN السيد بالوس (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): قررت الجمهورية التشيكية التصويت تأييدا للقرار 64/296.
    Since 1992, when Peru voted in favour of resolution 47/19, submitted by Cuba for adoption by the General Assembly, the Government has voted in favour of all subsequent resolutions on this matter. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو تأييدا للقرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال تأييدا للقرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    The United Arab Emirates voted in favour of resolution 68/8, in accordance with its obligations under the purposes and goals of the Charter of the United Nations and international law. UN صوتت الإمارات العربية المتحدة تأييدا للقرار 68/8، وتتصرف وفقا لالتزاماتها في ضوء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    For all those reasons, the European Union unanimously voted in favour of the resolution that has just been adopted. UN ولكل هذه الأسباب، صوت الاتحاد الأوروبي بالإجماع تأييدا للقرار الذي اعتُمد قبل قليل.
    It is for these reasons that the Gambia decided this year to vote in favour of the resolution just adopted. UN لهذه اﻷسباب، قررت غامبيا أن تصوت هذا العام تأييدا للقرار الذي اعتمد توا.
    Australia did not wish its vote in favour of the resolution to be interpreted as indicating its opposition to land disposal of radioactive waste which, at the current stage, was the only possible alternative for storing such waste. UN واستراليا لا ترغب في أن يفسر تصويتها تأييدا للقرار على أنه يدل على معارضتها ﻹلقاء النفايات المشعة برا، مما يعتبر في المرحلة الراهنة البديل الوحيد الممكن لتخزين هذه النفايات.
    For all these reasons, Cuba voted in favour of the resolution. UN لكل هذه اﻷسباب صوتت كوبا تأييدا للقرار.
    The Democratic Republic of Sao Tome and Principe has excellent relations of cooperation and friendship with Cuba and has always voted in favour of the resolution against the embargo. UN وتقيم جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية علاقات تعاون وصداقة ممتازة مع كوبا، وتصوّت دائما تأييدا للقرار المناهض للحصار.
    Australia has joined the consensus every year at the United Nations General Assembly in support of the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East freely arrived at among States of the region. UN وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Australia has joined the consensus every year at the General Assembly in support of the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East freely arrived at among the States of the region. UN وكل عام تنضم استراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    The overwhelming majority that voted in support of the resolution makes us feel proud, strengthens our conviction of the justice of our cause, and increases our confidence that right can still be achieved in our contemporary world. UN إن الغالبية الساحقة التي صوتت تأييدا للقرار تجعلنا نشعر بالاعتزاز وتعزز اقتناعنا بعدالة قضيتنا وتزيد من ثقتنا بأن الحق لا يزال يمكن إحقاقه في عالمنا المعاصر.
    Although, unlike the administering Power, the Kingdom of Spain voted in support of resolution 48/52, we all know that it has argued that the principle of self-determination is not applicable in our case. UN وعلى الرغم من أن مملكة اسبانيا، بخلاف الدولة القائمة باﻹدارة، صوتت تأييدا للقرار ٤٨/٥٢، فإننا نعرف جميعا أنها احتجت بأن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق في حالتنا.
    23. in support of resolution A/58/210, many countries have intensified research and development efforts in support of energy for sustainable development, including energy from renewable sources. UN 23 - تأييدا للقرار 58/210، كثف العديد من البلدان جهود البحث والتطوير دعما لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة المولدة من المصادر المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus