"تأييدها للجهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • support for efforts
        
    • supported efforts
        
    • its support for the efforts
        
    • supports the steps
        
    • supported the efforts
        
    The Kingdom of Swaziland reaffirms its support for efforts aimed at ending the blockade against Cuba. UN تعيد مملكة سوازيلند تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى إنهاء الحصار المفروض على كوبا.
    Malawi therefore wishes to register its support for efforts to reconcile the two sides and to resolve the issue of division with a view to eventual reunification. UN ولذلك تود ملاوي أن تسجل تأييدها للجهود الرامية إلى إجراء مصالحة بين الجانبين وإلى حسم مسألة الانقسام بغية إعادة توحيد البلد في نهاية المطاف.
    Brazil expresses its support for efforts to strengthen cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, such as those proposed in the Secretary-General's report. UN وتُعرب البرازيل عن تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في مجالات كتلك المقترحة في تقرير الأمين العام.
    Beyond the existing regimes, the United States has repeatedly expressed support for efforts to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى الأنظمة القائمة، فإن الولايات المتحدة أعربت مرارا عن تأييدها للجهود الرامية إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    They supported efforts to establish a regular forum of African and non-African States for strengthening cooperation in various areas. UN وأعربت عن تأييدها للجهود الهادفة إلى إقامة محفل منتظم للدول الأفريقية وغير الأفريقية لتعزيز التعاون في مختلف المجالات.
    The Commission further expresses its support for the efforts made to turn the peace process into a State policy. UN وتعرب اللجنة كذلك عن تأييدها للجهود المبذولة لتحويل عملية السلام إلى سياسة عامة للدولة.
    Nigeria reaffirms its support for efforts aimed at strengthening the entire United Nations, and assures the Secretary-General of our continued active participation in the process. UN وتؤكد نيجيريا مجددا تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة بأسرها، وتؤكد للأمين العام مشاركتنا النشطة المستمرة في العملية.
    This year once again, the Committee also adopted by consensus a draft resolution on regional confidence-building measures to show its support for efforts of the States members of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in order to promote peace and to consolidate security at the subregional level. UN وفـي هـذه السنـة اعتمدت اللجنة بتوافق اﻵراء، مرة أخرى، مشروع قرار بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي، لكي تظهر تأييدها للجهود التي تبذلها الـدول اﻷعضـاء فـي اللجـنة الاستشاريــة الدائمـة المعنيـة بمسائـل اﻷمـن فـي وسط أفريقيا، عملا على تعزيز السلام وتوطيد اﻷمن على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The European Union takes this opportunity to call upon States that have not yet done so to sign and ratify the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons as soon as possible, and reaffirms its support for efforts to attain universal adherence. UN ويغتنم الاتحاد الأوروبي هذه الفرصة لدعوة الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن، إلى التوقيع على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والمصادقة عليها، وإلى أن تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تحقيق الالتزام العالمي بهذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    2. Reaffirms its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further peace, stability and sustainable development in the subregion; UN 2 - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والصراعات في وسط أفريقيا، وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية؛
    147. Several delegations expressed support for efforts to strengthen national capabilities and institutions, particularly to those Governments that had demonstrated commitment to drug control. UN ١٤٧ - وأبدت وفود عديدة تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية، لا سيما للحكومات التي أبدت الالتزام بمكافحة المخدرات.
    2. Reaffirms its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to ease regional tensions and to further disarmament, non-proliferation and the peaceful settlement of disputes in Central Africa; UN ٢ - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بغية تخفيف حدة التوترات وتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وسط افريقيا ؛
    She expressed support for efforts made within the Programme to advance global campaigns to guarantee the right to housing and to monitor the achievement of sustainable development goals, including eliminating slums and ensuring access to safe drinking water. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي بذلت في إطار البرنامج لتعزيز الحملات العالمية لضمان الحق في المسكن ورصد الإنجازات التي تحققت في أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك إزالة الأحياء الفقيرة وكفالة الحصول علي مياه الشرب النقية.
    Many delegations, including her own, had voiced their support for efforts undertaken by the United Kingdom, France and Germany, supported by the European Union, to reach a diplomatic solution to the Iranian nuclear problem. UN وثمة وفود كثيرة، ومنها وفد الولايات المتحدة، قد أعربت عن تأييدها للجهود المبذولة على يد المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي، من أجل التوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    Many delegations, including her own, had voiced their support for efforts undertaken by the United Kingdom, France and Germany, supported by the European Union, to reach a diplomatic solution to the Iranian nuclear problem. UN وثمة وفود كثيرة، ومنها وفد الولايات المتحدة، قد أعربت عن تأييدها للجهود المبذولة على يد المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي، من أجل التوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    1. In its resolution 65/84, the General Assembly reaffirmed its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further sustainable peace, stability and development in the subregion. UN 1 - في القرار 65/84، أكدت الجمعية العامة من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee also expressed support for efforts by the Statistics Division to enhance coordination, advocacy and implementation of SNA and supporting statistics at the national level, with a view to enabling Member States to submit national accounts data on a timely basis with the required scope, detail and quality. UN وأعربت اللجنة كذلك عن تأييدها للجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات لتعزيز تنسيق نظام الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة على الصعيد الوطني والدعوة إلى العمل به وتوفير الموارد له وتنفيذه بغية تمكين الدول الأعضاء من تقديم بيانات الحسابات القومية في الوقت المناسب بما يلزم من نطاق وتفصيل ونوعية.
    120. The Advisory Committee reaffirms its support for efforts to mitigate the environmental impact of peacekeeping missions, including through collaboration with relevant United Nations agencies, in particular UNEP. UN 120 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا تأييدها للجهود الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام، بما في ذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It supported efforts to implement the United Nations Declaration on Human Rights Defenders. UN وأعربت عن تأييدها للجهود الرامية إلى تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    The Assembly expressed its support for the efforts of my Government, and several other governments in the region, as we coped with that particular disaster. UN وقد أعربت الجمعية عن تأييدها للجهود التي بذلتها حكومتي وعدة حكومات أخرى في المنطقة لمواجهة هذه الكارثة بعينها.
    Nigeria supports the steps taken by the Government to integrate the Pygmy population into the mainstream society and recommended Gabon to redouble its efforts in this important endeavour, particularly in the area of educational development and provision of other basic amenities. UN وأعربت نيجيريا عن تأييدها للجهود التي تبذلها الحكومة لإدماج السكان البيغميين في التيار الرئيسي للمجتمع وأوصت بأن تضاعف غابون جهودها في هذا المسعى المهم، وبصفة خاصة في مجال تطوير التعليم وتوفير المنافع الأساسية الأخرى.
    China noted that the right-to-development criteria and sub-criteria needed further improvement and, in this regard, appreciated and supported the efforts undertaken by Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ورأت الصين أن هناك حاجة إلى تحسين معايير الحق في التنمية ومعاييره الفرعية، وأعربت في هذا الإطار عن تأييدها للجهود التي تبذلها مصر، نيابة عن حركة عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus