I should therefore like to recall here a few practical measures for which Africa, in the conclusions and resolutions of Dakar, requests the support of the international community. | UN | ولذلك، أود أن أذكر هنا ببعض التدابير العملية التي تطلب أفريقيا، في نتائج وقرارات داكار تأييد المجتمع الدولي لها. |
They need and deserve the support of the international community. | UN | إنهم يحتاجون إلى تأييد المجتمع الدولي ويستحقونه. |
It is our hope that the support of the international community will be forthcoming when the time comes. | UN | ونأمل أن يتحقق تأييد المجتمع الدولي عندما يحين الوقت. |
The international community's support for the immediate commencement in the Conference of negotiations on a fissile material treaty in the Conference on Disarmament has been expressed on many occasions. | UN | وقد أُعرب في العديد من المناسبات عن تأييد المجتمع الدولي للشروع فوراً في مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
However, mere verbal support by the international community for the Secretary-General's initiative will not suffice. | UN | ولكن تأييد المجتمع الدولي الشفوي لمبادرة اﻷمين العام ليس كافيا بمفرده. |
Such a peace cannot be achieved without the implementation of those resolutions, which have received the support of the international community. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هذا السلام إلا بتنفيذ تلك القرارات التي نالت تأييد المجتمع الدولي. |
The adoption of the resolution by consensus will demonstrate the overwhelming support of the international community for our joint endeavour in Afghanistan. | UN | إن اتخاذ القرار بتوافق الآراء سيكون برهانا يثبت تأييد المجتمع الدولي الساحق لجهدنا المشترك في أفغانستان. |
Such peace can be achieved only through the implementation of those resolutions, which won the support of the international community. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هذا السلام إلا بتنفيذ تلك القرارات التي نالت تأييد المجتمع الدولي. |
Ecuador would also like to have the support of the international community and the international financial institutions in this undertaking. | UN | وتود الإكوادور أيضا أن تحصل على تأييد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية في هذا المسعى. |
The constructive proposals in the draft resolution merit the support of the international community. | UN | إن الاقتراحات البناءة التي ترد في مشروع القرار تستحق تأييد المجتمع الدولي. |
The continuing support of the international community is an invaluable asset on which we can draw in the search for a settlement. | UN | ويمثل تأييد المجتمع الدولي المستمر عاملا مهما يمكننا الاعتماد عليه في البحث عن تسوية. |
The support of the international community, including the European Union, has been instrumental in helping to bring this process to a successful conclusion. | UN | وكان تأييد المجتمع الدولي فعالا، بما في ذلك الاتحاد اﻷوروبي، في المساعدة على تكليل هذه العملية بالنجاح. |
It is in that spirit that we ask for the support of the international community for this objective of excluding nuclear weapons from South Asia. | UN | وبهذه الروح نطلب تأييد المجتمع الدولي لهدف استبعاد اﻷسلحة النووية عن جنوب آسيا. |
Only on that basis would United Nations peacekeeping operations enjoy the support of the international community and have a greater chance of success. | UN | وعلى هذا اﻷساس وحده تنال عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تأييد المجتمع الدولي ويكتب لها فرصة أكبر للنجاح. |
This Day demonstrates the support of the international community for the people of Palestine in their quest for peace and justice and the realization of their legitimate goals and aspirations. | UN | هـــذا اليوم يدلل على تأييد المجتمع الدولي لشعب فلسطين في سعيه الى إقرار السلم والعدل وإعمال أهدافه وتطلعاته المشروعة. |
A far-reaching legal instrument such as this must count on the support of the international community as a whole in order to achieve its noble purposes. | UN | وإن صكا قانونيا بعيد اﻷثر مثل هذا الصك يجب أن يعول على تأييد المجتمع الدولي ككل من أجل تحقيق أهدافه النبيلة. |
The Council underlines that without progress in this direction it will not be possible to maintain the support of the international community. | UN | ويؤكد المجلس أنه لن يكون بالاستطاعة المحافظة على تأييد المجتمع الدولي دون إحراز تقدم في هذا الاتجاه. |
We look forward to the support of the international community in this regard. | UN | ونحن نتطلع إلى تأييد المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
The security guarantees we received from the nuclear Powers demonstrate the international community's support for our principled position on disarmament issues. | UN | ومما يشهد على تأييد المجتمع الدولي لموقفنا المبدئي في مسائل نزع السلاح الضمانات اﻷمنية التي حصلنا عليها من الدول النووية. |
The consensus adoption of those documents illustrates the international community's support for the initiative of the Central Asian States as a genuine step towards global disarmament and non-proliferation. | UN | ويدل اعتماد تلك الوثائق بتوافق الآراء على تأييد المجتمع الدولي لمبادرة دول وسط آسيا على أنها خطوة حقيقية نحو نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين. |
The consideration and adoption of this draft resolution will show adequate support by the international community for the peace process in Tajikistan, which has entered its final stage. | UN | إن النظر في مشـروع القـرار هـــذا واعتمـاده يظهران تأييد المجتمع الدولي الكافـي لعملية السلام في طاجيكستان التي دخلت مرحلتها النهائية. |
That is mainly because the Transitional Federal Government of Somalia has still not received full support from the international community. | UN | ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي. |