I call for universal support for the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وإنني أدعو إلى حشد تأييد عالمي لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
The premise for the programme is that only through public understanding of the United Nations can the Organization generate universal support for its mission to the peoples of the world. | UN | واﻷساس الذي يستند إليه البرنامج هو أن اﻷمم المتحدة لا يتأتى لها توليد تأييد عالمي لمهمتها إزاء شعوب العالم، إلا إذا كان الجمهور واعيا لدور اﻷمم المتحدة. |
The Assembly would urge participation in the Preparatory Committee by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court. | UN | وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
The premise for the programme is that only through public understanding of the United Nations can the Organization generate universal support for its mission to the peoples of the world. | UN | واﻷساس الذي يستند إليه البرنامج هو أن اﻷمم المتحدة لا يتأتى لها توليد تأييد عالمي لمهمتها إزاء شعوب العالم، إلا إذا كان الجمهور واعيا لدور اﻷمم المتحدة. |
The award is well deserved, and will provide an important impetus for the further efforts to gain universal support for the Convention. | UN | وقد منحت الجائزة عن استحقاق، وستوفر دافعا هاما للاستمرار في بذل الجهود للحصول على تأييد عالمي للاتفاقية. |
Although that effort had ultimately failed, he had been heartened by the nearly universal support that the draft resolution had garnered. | UN | وذكر أنه على الرغم من أن ذلك الجهد قد فشل في نهاية المطاف فإنه يشعر بالرضا لأن مشروع القرار قد حصل على تأييد عالمي تقريباً. |
We are aware that in a forum of dialogue and negotiations with 65 members, where decisions are taken by consensus, it is difficult to gain universal support for some steps; however, it should not be impossible for us to agree at least on the programme of work. | UN | ونحن ندرك مدى صعوبة كسب تأييد عالمي لإجراءات بعينها في منتدى للحوار والتفاوض يضم 65 عضواً، وتُتَّخذ فيه القرارات بتوافق الآراء؛ ولكن لن يتعذر علينا الاتفاق بشأن برنامج عمل على الأقل. |
5. Urges participation in the Conference by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٥ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في المؤتمر من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Without universal support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the effectiveness of the nuclear non-proliferation system cannot be maintained. | UN | وإذا لم يتوافر تأييد عالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإن فعالية نظام عدم الانتشار النووي لا يمكن الحفاظ عليها. |
5. Urges participation in the Conference by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٥ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في المؤتمر من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
4. Urges participation in the Preparatory Committee by the largest number of States in order to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
6. Urges participation in the Preparatory Committee by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٦ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
4. Urges participation in the Preparatory Committee by the largest number of States in order to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Although serious doubts remained about the viability of the Treaty, his delegation hoped that it would enjoy universal support and that, in the meantime, the moratoria on nuclear testing would continue to be observed. | UN | ورغم الشكوك الجدية المتصلة باستمرارية المعاهدة، فإن وفد ماليزيا يأمل في أن تحصل على تأييد عالمي وأن يظل وقف التجارب النووية ساريا في هذه اﻷثناء. |
6. Urges participation in the Preparatory Committee by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٦ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
5. Urges participation in the Conference by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court; | UN | ٥ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في المؤتمر من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Israel believed that there was universal support for the principle that the deliberate murder of civilians could never be justified by political or ideological goals. | UN | وتعتقد إسرائيل أنه يوجد تأييد عالمي للمبدأ القائل بأنه لا يمكن تبرير القتل المتعمد للمدنيين بأهداف سياسية أو إيديولوجية. |
However, a number of countries, including a majority of industrialized countries, have not become parties to it owing to expressed difficulties with its seabed mining provisions, as contained in part XI. In order to ensure universal support for the Convention, the Secretary-General has convened a number of rounds of informal consultations on outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the Convention. | UN | إلا أن عددا من البلدان، من بينها غالبية البلدان الصناعية، لم تصبح بعد أطرافا فيها بسبب الصعوبات المعرب عنها فيما يتعلق بأحكام التعدين في قاع البحار، حسبما ترد في الجزء الحادي عشر. وبغية ضمان تأييد عالمي للاتفاقية، عقد اﻷمين العام عدة دورات من المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق. |
The prospects for achieving universal support for prescriptions to improve the Treaty regime, such as the thirteen steps to nuclear disarmament adopted at the 2000 Review Conference and the 64-point action plan for nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy adopted at the 2010 Review Conference, were a function of their fairness to all the States parties. | UN | وتعتبر احتمالات تحقيق تأييد عالمي لوصفات تحسين نظام المعاهدة، كالخطوات الثلاث عشرة لنزع السلاح النووي التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، وخطة العمل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية التي تتألف من 64 نقطة، والتي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، من مهام الإنصاف لجميع الدول الأطراف. |