There was support for the view that the word " solely " in proposed draft article 81 bis should be placed in square brackets or be eliminated. | UN | فكان هناك تأييد للرأي القائل إنه ينبغي أن توضع كلمة " مجرّد " في مشروع المادة 81 مكررا المقترح بين معقوفتين أو أن تحذف. |
There was support for the view that it was important to have arbitration as an end stage as that would motivate sellers to resolve disputes early in the process. | UN | 79- وكان هناك تأييد للرأي القائل بأنَّ من المهم أن يمثّل التحكيم مرحلة أخيرة لأنَّ ذلك يدفع البائعين إلى تسوية المنازعات في توقيت مبكر من العملية. |
After discussion, there was support for the view that procedural coordination should be available as widely as possible with respect to members of the same enterprise group. | UN | وبعد المناقشة، أُبدي تأييد للرأي القائل إن تنسيق الإجراءات ينبغي أن يكون متاحا على أوسع نطاق ممكن فيما يتعلق بأعضاء مجموعة المنشآت ذاتها. |
However, there was also support for the view that a recommendation to that effect might be useful, and the secretariat was requested to prepare a draft for future consideration by the Working Group. | UN | بيد أنه كان هناك أيضا تأييد للرأي القائل بأن إدراج توصيه بهذا المعنى قد يكون مفيدا، وطُلب إلى الأمانة إعداد مشروع توصية لينظر فيه الفريق العامل مستقبلا. |
80. In summary, there was support for the thesis that the United Nations system was experiencing problems of competitiveness. | UN | ٨٠ - وباختصار، كان هناك تأييد للرأي القائل بأن منظومة اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل فيما يتعلق بالقدرة على المنافسة. |
There was support for the view that the calculation of compensation should take account of the intention of the parties as expressed in the contract of carriage. | UN | وجرى الاعراب عن تأييد للرأي القائل بأن حساب التعويض ينبغي أن يضع في الاعتبار مقصد الطرفين حسبما يُعبّر عنه في عقد النقل. |
Whilst avoiding the suggestion of a specific period, there was support for the view that the period had to be conveniently short and that clarification should be provided as to the moment at which it started to run. | UN | وكان هناك، مع تفادي اقتراح فترة محددة، تأييد للرأي القائل إن الفترة يتعين أن تكون قصيرة على نحو ملائم وأنه ينبغي تقديم إيضاح بشأن اللحظة التي يبدأ فيها سريانها. |
However, there was support for the view that care should be taken in future discussions to ensure that draft article 72 did not restrict the ability of carriers to make claims against the cargo interests. | UN | بيد أنه كان هناك تأييد للرأي القائل بأنه ينبغي الحرص في المناقشات المقبلة على ضمان ألا يقيِّد مشروع المادة 72 قدرة الناقل على تقديم مطالبة ضد متعهدي الشحن. |
While some doubts were raised regarding this proposition, there was support for the view that only a small proportion of shipments of goods result in claims, and that only a small proportion of these claims are actually litigated. | UN | وبينما أثيرت بعض الشكوك بشأن هذا الرأي، أُبدي تأييد للرأي القائل بأن جزءا صغيرا فحسب من تلك المطالبات يصبح موضع تقاض بالفعل. |
In response, it was said that the duty of the consignee to accept delivery of the goods was an important one that needed to be explicit, and there was support for the view that draft article 46 should thus be retained. | UN | وردّا على ذلك، قيل إن واجب المرسل إليه المتمثل في قبول تسلُّم البضاعة هو واجب مهم لا بد أن يكون صريحا، وأُعرب عن تأييد للرأي القائل بأنه ينبغي الإبقاء على مشروع المادة 46. |
At that session, there had been support for the view that the task of legislators and policymakers, in particular in developing countries, might be greatly facilitated if the Commission were to formulate a comprehensive reference document dealing with the topics identified by the Secretariat. | UN | وفي ذلك الحين، كان هناك تأييد للرأي القائل بأن مهمّة المشرِّعين ومقرِّري السياسات العامة، وخصوصا في البلدان النامية، قد تتيسّر بقدر كبير لو أعدّت اللجنة وثيقة مرجعية شاملة تعالج المواضيع التي حدّدتها الأمانة. |
There was support for the view that, whatever the treatment given to jurisdiction under the Arrest Conventions, it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75. | UN | وكان هناك تأييد للرأي القائل بأنه، أيّا كانت معالجة اتفاقيتي الحجز لمسألة الاختصاص فلا ينبغي لها أن تفضي إلى توسيع قائمة الأسس العامة للاختصاص في الدعاوى المقامة على الناقل، التي ترد في مشروع المادة 75. |
There was support for the view that the purpose of draft article 29 was not to establish independent liability of the carrier for its failure to provide the shipper with necessary information, but rather to deny the carrier the ability to rely on its failure in defending a cargo claim. | UN | وكان هناك تأييد للرأي القائل بأن الغرض من مشروع المادة 29 ليس تقرير مسؤولية الناقل المستقلة عن تقصيره في تزويد الشاحن بالمعلومات اللازمة بل حرمان الناقل من إمكانية الاحتجاج بتقصيره لدى الرد على مطالبة خاصة بالبضاعة. |
There was support for the view that this provision could be particularly important in multimodal transport if the carrier was not required to choose the modes of transport prior to performance of the contract of carriage, yet where those modes could affect the shipper's fulfilment of its draft article 28 obligations to deliver the goods ready for carriage. | UN | وكان هناك تأييد للرأي القائل بأن ذلك الحكم يمكن أن يكون مفيدا بصورة خاصة في مجال النقل المتعدد الوسائط إذا لم يكن الناقل ملزما بأن يختار وسائط النقل قبل تنفيذ عقد النقل، ولكن حيثما يمكن أن تؤثّر تلك الوسائط في أداء الشاحن التزاماته بموجب مشروع المادة 28 بأن يسلّم البضاعة جاهزة للنقل. |
143. There was support for the view that " delay " was particularly problematic as a basis for the shipper's liability, since it could expose the shipper to enormous and potentially uninsurable liability. | UN | 143- أُبدي تأييد للرأي القائل بأن " التأخر " يمثّل مشكلة عويصة كأساس لمسؤولية الشاحن، لأنه قد يعرّض الشاحن لمسؤولية هائلة قد يتعذّر التأمين منها. |
However, there was support for the view that a cautious approach should be taken to adding to the list of non-mandatory provisions in draft article 60, since there were relevant parties that needed protection in regard to these provisions, such as the consignee or a later holder of a bill of lading. | UN | ومع ذلك، كان هناك تأييد للرأي القائل بضرورة توخي الحذر في إضافة أحكام غير ملزمة إلى القائمة الواردة في مشروع المادة 60، لأنّ هناك أطرافا معنية تحتاج إلى حماية فيما يتعلّق بهذه الأحكام، مثل المرسل إليه أو أحد الحائزين اللاحقين لسند الشحن. |
At that session, there had been support for the view that the task of legislators and policymakers, in particular in developing countries, might be greatly facilitated if the Commission were to formulate a comprehensive reference document dealing with the topics identified by the Secretariat. | UN | وفي ذلك الحين، كان هناك تأييد للرأي القائل بأن مهمّة المشرِّعين ومقرِّري السياسات العامة، وخصوصا في البلدان النامية، قد تتيسّر بقدر كبير لو أعدّت اللجنة وثيقة مرجعية شاملة تعالج المواضيع التي حدّدتها الأمانة. |
However, there was also support for the view that draft article 13 reflected an important commercial practice and need, and that it should be maintained in the text as drafted. | UN | 46- ولكن، كان هناك أيضا تأييد للرأي القائل إنّ مشروع المادة 13 يجسّد ممارسة وحاجة تجاريتين مهمّتين، وينبغي الإبقاء عليه في النص بصيغته الحالية. |
There was support for the view that paragraph 1 was unnecessary since the issuance of the notice to the carrier or the performing party, or the failure to provide such a notice, did not affect the respective burdens of proof of the carrier and of the claimant as set out in the general liability regime in draft article 17. | UN | وأبدي تأييد للرأي القائل بأن الفقرة 1 ليست ضرورية لأن توجيه إشعار إلى الناقل أو إلى الطرف المنفّذ، أو عدم توجيه إشعار من هذا القبيل، لا يؤثر على أعباء الإثبات الواقعة على عاتق كل من الناقل والمطالِب حسبما هو مبيّن في نظام المسؤولية العام الوارد في مشروع المادة 17. |
There was support for the view that shippers were not exposed to any significant risk of being deprived from the protection afforded by the draft convention since shippers were free to enter into volume contracts and negotiate their terms or, alternatively, to ship goods under a transport document fully covered by the draft convention. | UN | كما تبدى تأييد للرأي القائل بأنه لا توجد أي احتمالات كبيرة تهدّد الشاحنين بالحرمان من الحماية التي يسبغها عليهم مشروع الاتفاقية لأنهم أحرار في إبرام عقود حجم والتفاوض على شروطها، أو، بدلا من ذلك، في شحن البضائع بمقتضى مستند نقل مشمول تماما بمشروع الاتفاقية. |
80. In summary, there was support for the thesis that the United Nations system was experiencing problems of competitiveness. | UN | ٨٠ - وباختصار، كان هناك تأييد للرأي القائل بأن منظومة اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل فيما يتعلق بالقدرة على المنافسة. |