"تأييد ممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible support
        
    • support possible
        
    • support as possible
        
    We believe that the Court should enjoy the broadest possible support from all States. UN ونؤمن بضرورة تمتع المحكمة بأوسع تأييد ممكن من الدول كافة.
    It should do so by striving to find language that can enjoy the broadest possible support. UN وينبغي لها أن تفعل ذلك بأن تسعى جاهدة إلى إيجاد صيغة يمكن أن تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    It is now high time to seek a solution that will garner the broadest possible support and achieve a tangible result. UN وقد حان الأوان الآن للسعي إلى حل يضمن أوسع تأييد ممكن وتحقيق نتيجة ملموسة.
    It is, however, clear that we are far from achieving a solution that can garner the widest possible support of the Member States. UN لكن من الواضح أننا ما زلنا بعيدين عن التوصل إلى حل يمكن أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Thirdly, the reform must not be imposed by a few but enjoy the widest possible support of the membership. UN ثالثا، ينبغي ألاّ تفرض قلة الإصلاح، بل ينبغي أن ينال أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    We therefore need to narrow our options and search for solutions that will garner the widest possible support among Member States. UN ولذلك نحتاج إلى تضييق خياراتنا والبحث عن حلول تحظى بأوسع تأييد ممكن بين الدول الأعضاء.
    Dialogue and compromise are the only way to ensure the broadest possible support for reforms. UN فالحوار والحل الوسط هما السبيل الوحيد لضمان أكبر تأييد ممكن للإصلاحات.
    I think we all heard that our brother from Palestine has requested an immediate vote and has asked for the widest possible support for the proposition that has been presented. UN أعتقد أننا جميعا سمعنا أن شقيقنا ممثل فلسطين طلب إجراء تصويت فوري والتمس أوسع تأييد ممكن للاقتراح المقدم.
    It is our intention to seek its adoption with the widest possible support. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    The European Union hoped that the resolution on the subject introduced by one of its member States would receive the widest possible support. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحظى القرار المعروض بشأن الموضوع من جانب دوله الأعضاء بأوسع تأييد ممكن.
    However, the wish of the sponsors is to get the broadest possible support for the draft resolution. UN بيد أن رغبة مقدمي مشروع القرار هي الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    Bangladesh is a sponsor of this draft resolution. We hope that it will be adopted with the broadest possible support. UN إن بنغلاديش أحد مقدمي مشروع القرار هذا؛ ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بأوسع تأييد ممكن.
    We look forward to the widest possible support for the draft resolution this year, particularly in view of the importance of the issue at this point in time. UN ونتطلع إلى الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع قرار هذا العام، ولا سيما النظر إلى أهمية المسألة في هذه المرحلة من الزمن.
    The Movement of Non-Aligned Countries was committed to ensuring that international instruments adopted in that area enjoyed the widest possible support. UN وقال إن بلدان حركة عدم الانحياز ملتزمة بكفالة أن تتمتع الصكوك الدولية المعتمدة بأوسع تأييد ممكن.
    Therefore, such instruments would enjoy the widest possible support from States. UN ولذلك، ستحظى تلك الصكوك بأوسع تأييد ممكن لدى الدول.
    We believe that the ICC should enjoy the broadest possible support from all States. UN ونرى أنه ينبغي أن تتمتع المحكمة بأوسع تأييد ممكن من جميع الدول.
    I hope that it will receive the broadest possible support. UN وآمل أن يحصل المشروع على أكبر تأييد ممكن.
    We thank the German delegation for its hard work in ensuring that the resolution receive the broadest possible support. UN ونشكر وفد ألمانيا على عمله الشاق لضمان أن يحظى القرار بأوسع تأييد ممكن.
    We will engage constructively in those negotiations, with the aim of securing a model of reform that will garner the widest possible support. UN وسننخرط بروح بناءة في تلك المفاوضات، بهدف تأمين نموذج للإصلاح يستأثر بأوسع تأييد ممكن.
    Expectations were raised with regard to the prospect of reaching agreement on a formula that would garner the widest possible support. UN وزادت التوقعات فيما يتعلق باحتمال التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    It was vital that the list of topics presented by the Working Group should be concise and enjoy the broadest support possible. UN ومن المهم أن تكون قائمة المواضيع المقدمة من الفريق العامل مختصرة وأن تحظى بأكبر تأييد ممكن.
    (b) Assumptions had been made that any decision on the issues covered by the mandate of the Open-ended Working Group should enjoy as broad support as possible by the United Nations membership; UN )ب( جرى اﻹعراب عن افتراضات مفادها أن أي قرار بشأن المسائل التي تشملها ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية ينبغي أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من أعضاء اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus