"تؤثر في التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affect trade
        
    • affecting trade
        
    • have an impact on trade
        
    The commission has jurisdiction over these practices insofar as they affect trade between member States. UN وتملك اللجنة اختصاصاً بشأن هذه الممارسات ما دامت تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء.
    Part of the explanation lies in the myriad of factors that affect trade, in particular growth in incomes. UN وهذا أمر يُفسَّر في جانب منه بتعدد العوامل التي تؤثر في التجارة وبخاصة نمو الإيرادات.
    Article 19 of the first and article 22 of the second of them declare, as counterparts of the competition rules set out above of the association agreement, that the following are incompatible with the proper functioning of these agreements insofar as they may affect trade between the parties: UN وتعلن المادة ٩١ من الاتفاق اﻷول والمادة ٢٢ من الاتفاق الثاني، كمقابل القواعد المنافسة المبينة أعلاه في اتفاق الشراكة، أن التصرفات التالي ذكرها لا تتمشى مع سلامة سير الاتفاقين المذكورين بقدر ما أن تلك التصرفات قد تؤثر في التجارة بين اﻷطراف:
    Postponing environmental regulations on the grounds that they affect trade and competitiveness may eventually increase legal and transaction costs. UN ٠٤- ومن الممكن في نهاية اﻷمر أن تزيد التكاليف القانونية وتكاليف الصفقات بسبب إرجاء ضوابط تنظيمية بيئية على أساس أنها تؤثر في التجارة والقدرة على المنافسة.
    What competition-related issues may be affecting trade in the area of distribution in developing countries? UN ما هي قضايا المنافسة التي قد تؤثر في التجارة في مجال التوزيع في البلدان النامية؟
    (c) Support measures to simplify and make more transparent domestic regulations and procedures that affect trade so as to assist exporters, particularly those from developing countries. UN (ج) دعم التدابير الرامية إلى تبسيط وزيادة شفافية الأنظمة والإجراءات المحلية التي تؤثر في التجارة من أجل مساعدة المصدرين، لا سيما من البلدان النامية.
    (c) [Agreed] Support measures to simplify and make more transparent domestic regulations and procedures that affect trade so as to assist exporters, particularly those from developing countries. UN (ج) ]متفق عليه[ دعم التدابير الرامية إلى تبسيط وزيادة شفافية الأنظمة والإجراءات المحلية التي تؤثر في التجارة من أجل مساعدة المصدرين، لا سيما من البلدان النامية.
    All of the Euro-Mediterranean agreements provide that certain practices (which are characterized in terms broadly similar to those used in the Treaty of Rome) are incompatible with the proper functioning of the agreement insofar as they may affect trade between the European Union and the other country concerned. UN وتنص جميع الاتفاقات المعقودة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط على أن بعض الممارسات (التي يتم وصفها بعبارات شبيهة إجمالا بالعبارات المستعملة في معاهدة روما) يتنافى مع سير الاتفاق سيراً سليماً من حيث إنها قد تؤثر في التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلد الآخر المعني().
    On 23 October 1996, Mexico promulgated legislation to protect trade and investment from foreign norms that contravene international law with the aim of prohibiting the realization of acts that affect trade and investment when such acts are a consequence of the effects of the extraterritorial legislation of other countries. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أصدرت المكسيك قانونا لحماية التجارة والاستثمار من المعايير الأجنبية التي تتنافى مع القانون الدولي، بهدف منع تنفيذ الأعمال التي تؤثر في التجارة والاستثمار إذا كانت هذه الأعمال أثرا من آثار تطبيق تشريعات بلدان أخرى خارج إقليمها.
    Article 16 prohibits restrictive business practices which " affect trade between member States " and " have as their object or effect the prevention, restriction and distortion of competition within the common market " . UN وتحظر المادة 16 الممارسات المقيدة للأعمال التجارية التي " تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء " و " يكون غرضها أو أثرها هو منع المنافسة أو تقييدها أو تشويهها داخل السوق المشتركة " .
    All of the Euro-Mediterranean agreements provide that certain practices (which are characterized in terms broadly similar to those used in the Treaty of Rome) are incompatible with the proper functioning of the agreement insofar as they may affect trade between the European Union and the other country concerned. UN فجميع الاتفاقات المعقودة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط تنص على أن بعض الممارسات (التي تتسم بتعابير مماثلة عموماً للتعابير المستعملة في معاهدة روما) تتنافى مع سير الاتفاق سيراً مناسباً من حيث إنها قد تؤثر في التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلد الآخر المعني(4).
    All of the Euro-Mediterranean agreements provide that certain practices (which are characterized in terms broadly similar to those used in the Treaty of Rome) are incompatible with the proper functioning of the agreement insofar as they may affect trade between the European Union and the other country concerned. UN فجميع الاتفاقات المعقودة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط تنص على أن بعض الممارسات (التي تتسم بتعابير مماثلة عموماً للتعابير المستعملة في معاهدة روما) تتنافى مع سير الاتفاق سيراً مناسباً من حيث إنها قد تؤثر في التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلد الآخر المعني().
    All of the Euro-Mediterranean agreements provide that certain practices (which are characterized in terms broadly similar to those used in the Treaty of Rome) are incompatible with the proper functioning of the agreement insofar as they may affect trade between the European Union and the other country concerned. UN فجميع الاتفاقات المعقودة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط تنص على أن بعض الممارسات (التي تتسم بتعابير مماثلة عموماً للتعابير المستعملة في معاهدة روما) تتنافى مع سير الاتفاق سيراً مناسباً من حيث إنها قد تؤثر في التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلد الآخر المعني().
    As news of world events and occurrences which affect trade now travels faster or instantaneously, such as the behaviour of economic indicators variations in major currencies, takeovers and mergers, disasters and so on, it is vital to be “plugged in” in order to take appropriate measures and countermeasures, as required. UN ولما كانت أنباء اﻷحداث العالمية التي تؤثر في التجارة تنتقل اﻵن بسرعة أكبر أو في التو، مثل اتجاه تغيرات المؤشرات الاقتصادية في معظم العملات وعمليات الشراء والضم والكوارث، وما شابه ذلك فإن من الحيوي أن يكون المرء " موصولا " بهذه اﻷنباء ليتسنى له اتخاذ ما يقتضيه اﻷمر من تدابير وتدابير مضادة ويقول " تقرير تطور الاتصالات السلكية واللاسلكية في العالم " ، ٥٩٩١.
    (b) Requested each member country of the World Trade Organization to undertake measures for improving market access for forest products, goods and services, including further reduction of tariff and non-tariff barriers to trade, to ensure that trade in sustainably produced forest products and environment are mutually supportive, and to avoid conflict between measures which affect trade in forest products and the Organization's rules; UN )ب( طلب إلى كل بلد عضو في منظمة التجارة العالمية اتخاذ تدابير لتحسين فرص وصول المنتجات الحرجية والسلع والخدمات إلى اﻷسواق بما في ذلك زيادة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تعترض التجارة؛ وضمان وجود دعم متبادل بين التجارة بالمنتجات الحرجية المنتجة بصورة مستدامة والبيئة؛ وتجنب الصراع بين التدابير التي تؤثر في التجارة بالمنتجات الحرجية وبين قواعد منظمة التجارة العالمية؛
    The EU-South Africa agreement appears to apply a combined trade and competition test, requiring RBPs to be controlled insofar as they affect trade between the parties, but referring for this purpose to practices affecting competition within the parties' respective territories - which appears to amount to positive comity. UN ويبدو أن الاتفاق المعقود بين الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا يطبق اختباراً يمزج بين التجارة والمنافسة، إذ إنه يقتضي التصدي للممارسات التجارية التقييدية بقدر ما تؤثر في التجارة بين الطرفين، ولكنه يشير لهذا الغرض إلى الممارسات التي تؤثر في المنافسة في إقليمي الطرفين - وهذا فيما يبدو هو بمثابة مجاملة إيجابية ().
    General competition rules or rules relating only to RBPs affecting trade or benefits of a common market? UN التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus