"تؤثر في صحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affect the health
        
    • affecting the health of women
        
    • practices affecting the health
        
    Yet the consequences of that tragedy continue to affect the health of children in Belarus. UN غير أن عواقب تلك المأساة لا تزال تؤثر في صحة الأطفال في بيلاروس.
    It is obviously difficult to isolate any one factor from the many that affect the health of the population when international embargoes are applied, but there now is enough evidence to prove that sanctions do have an effect. UN وجلي أن من الصعب عزل أي عامل عن العوامل الكثيرة التي تؤثر في صحة السكان عند تطبيق الحظر الدولي، إلا أن هناك اﻵن أدلة كافية تثبت وجود أثر للجزاءات.
    In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    654. With an eye to averting any negative consequences of the marriage that might affect the health of the spouses, a free medical examination is provided for the persons entering into the marriage. UN 654 - بقصد درء أي عواقب سلبية للزواج يمكن أن تؤثر في صحة الزوجين، يُوفَّر فحص طبي مجاني للزوجين اللذين يعقدان الزواج.
    There are many traditional practices that affect the health of women and young girls and although sexual mutilation is one of the best known manifestations, it is far from being the worst. UN فالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة عديدة للأسف، ولئن كانت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية إحدى مظاهرها الأكثر شيوعاً، فإنها بعيدة كل البعد عن أن تكون أفظعها.
    Concerned that persistent organic pollutants can biomagnify in upper trophic levels to concentrations which might affect the health of exposed wildlife and humans, UN وإذ يساورها القلق ﻷن الملوثات العضوية المداومة يمكنها أن تتزايد حيوياً في مستويات التغذية المرتفعة لتصل إلى تركيزات قد تؤثر في صحة الحياة البرية والبشر المعرضين لها،
    Some plans address harmful traditional practices that affect the health of women and the girl child, but the majority of the plans make no reference to the issue. UN وتتناول بعض خطط العمل مسألة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، غير أن معظم خطط العمل الوطنية قد أغفلت الاشارة الى هذه المسألة.
    In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
    34. In 1998, the General Assembly reaffirmed the need to put an end to traditional and customary practices such as female genital mutilation that affect the health of women and girls. UN 34- وقد أكدت الجمعية العامة في 1998، ضرورة وضع حد للممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية.
    38. This section will briefly outline initiatives taken nationally by certain countries where traditional practices affect the health of women and the girl child, for their efforts deserve to be singled out to encourage other countries to do likewise. UN 38- نحاول في هذا القسم أن نقدم بإيجاز المبادرات التي قامت بها، على المستوى الوطني، بعض البلدان التي تعرف ظاهرة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة والتي ينبغي التنويه بالاجراءات التي اتخذتها بهذا الشأن لتشجيع بلدان أخرى على الاقتداء بها.
    “4. There must be positive interaction between law and biology in regard to hereditary diseases and defects that affect the health of unborn children. This could be achieved by making it a legal requirement that future parents be examined before producing children and that persons wishing to marry also be examined in order to ascertain, as a condition for marriage, that they are not suffering from any sexually transmittable diseases. UN " ٤ - لا بد من التفاعل اﻹيجابي بين القانون وعلم اﻷحياء فيما يتعلق باﻷمراض والعيوب الوراثية التي تؤثر في صحة المواليد المنتظرين، وذلك عن طريق فرض القانون بفحص الوالدين قبل اﻹنجاب وفحص المقبلين على الزواج للتأكد من خلوهما من اﻷمراض الجنسية كشرط للزواج.
    In 2002, an executive decree established regulations for the organization and operation of the National System of Health Monitoring, whose purpose is to provide systematic and timely information on the pattern of events in the health field, with explanations, stressing those that affect or may affect the health of the population. UN في عام 2002، أنشأ مرسوم تنفيذي لوائح لتنظيم وتشغيل " النظام الوطني للرصد الصحي " الذي يرمي إلى تقديم معلومات بانتظام وفي الوقت المناسب عن نمط الأحداث في ميدان الصحة، مشفوعة بشروح، تركز على تلك التي تؤثر أو قد تؤثر في صحة السكان.
    Within the framework of the latter programme, 16 courses have been held to date with the aim of highlighting factors that affect the health of immigrant women (see specific annex on exclusion 9). UN وفي إطار البرنامج الأخير عُقدت حتى الآن 16 دورة دراسية لتسليط الضوء على العوامل التي تؤثر في صحة المهاجرات (انظر المرفق الخاص لموضوع الاستبعاد - 9).
    One of these, entitled " Factors which affect the health of peoples in voluntary isolation and initial contact: a case study of the Nanti people of southeast Peru " , studies the impact on health from the first involuntary contact between the Nanti people and the non-Nanti world in the southeast of Peru's Amazon region (Cusco department). UN وكانت من بينها دراسة حول موضوع ' ' العوامل التي تؤثر في صحة الشعوب التي تعيش في عزلة طوعية أو التي جرى معها اتصال أولي: حالة أبناء النانتيس في جنوب شرق بيرو``، تتناول الآثار التي ترتبت في صحتهم نتيجة الاتصالات الأولى غير الطوعية التي نشأت بينهم وبين عالم الآخرين في منطقة الأمازون من جنوب شرق بيرو، في مقاطعة كوسكو.
    Several of these contaminants (including PCBs), already exceed guideline levels in Arctic aboriginal peoples, and new evidence indicates that POPs and heavy metals such as mercury and lead can affect the health of people and especially children at lower levels of exposure than previously thought (AMAP, 2009). UN ويتجاوز العديد من هذه الملوثات (بما في ذلك مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة) بالفعل المستويات المحددة في المبادئ التوجيهية في الشعوب الأصلية في القطب الشمالي، وتشير قرينة جديدة إلى أن الملوثات العضوية الثابتة والمعادن الثقيلة مثل الزئبق والرصاص يمكن أن تؤثر في صحة البشر وخاصة الأطفال عند مستويات من التعرض أكثر انخفاضاً مما كان يعتقد في السابق (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2009).
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Traditional practices affecting the health of women and children UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus