"تؤدي إلى نزع السلاح النووي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • leading to nuclear disarmament in
        
    The nuclear-weapon States have a legal obligation not only to pursue, but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international verification. UN ويقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزام قانوني ليس بالدخول في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه، في إطار تحقق دولي صارم وفعال فحسب، بل باختتام تلك المفاوضات أيضا.
    It clearly establishes that States have the legal obligation, in conformity with article VI of the NPT, to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects as soon as possible. UN فهي تنص بوضوح على أن من واجب الدول قانوناً، وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، أن تجري وتختتم بحسن نية مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه وفي أسرع وقت ممكن.
    9. The Conference notes the unanimous conclusion of the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion that there exists an obligation to pursue, in good faith and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - ويحيط المؤتمر علماً بالاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها التي أصدرتها عام 1996 بأن ثمة التزام بالقيام، مع التحلي بحسن النية، بإجراء وإنجاز مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    Moreover, the International Court of Justice has stated that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت محكمة العدل الدولية أنه يترتب التزام على جميع الدول بأن تواصل مسعاها بنية خالصة وأن تتوصل الى خاتمة للمفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافة نواحيه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. " UN هناك التزام بالسعي إلى إجراء مفاوضات بحسن نية وإنهائها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة. "
    Finally, the Court found, unanimously, that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي نهاية المطاف، تبين للمحكمة، بإجماع اﻵراء، أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، مع الخروج من هذه المفاوضات بنتائج محددة.
    We refer to the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ونشير إلى النتيجة التي خلصت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفادها أنه ثمة التزام بأن نشرع بحسن نية في إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وأن نصل بهذه المفاوضات إلى نهايتها.
    To reaffirm that all parties have a legal obligation under article VI of the Treaty to pursue in good faith, and to bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN التأكيد من جديد أن على جميع الأطراف التزاما قانونيا، بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، بإجراء مفاوضات بنية حسنة واختتامها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه، في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. (A/51/1, para. 79) UN " ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجــراء مفاوضات من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافــــة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمــة " . A/51/1)، الفقرة ٧٩(
    The ASEAN countries also reaffirm the unanimous conclusion of the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996, that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وتؤكد بلدان آسيان من جديد أيضا النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996، ومفادها أنه يوجد التزام بإجراء واختتام مفاوضات بحسن نية تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه، تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    (a) Underlined the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN (أ) أبرز الاستنتاج الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بوجود التزام بالسعي بحُسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة؛
    9. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع والمتمثل في وجوب الالتزام بإجراء واستكمال مفاوضات بنية حسنة بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    9. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بشأن وجود التزام بمتابعة المفاوضات بحسن نية والوصول بها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    9. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9- وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بشأن وجود التزام بمتابعة المفاوضات بحسن نية والوصول بها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    20. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 20 - وتؤكد المجموعة الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع والمتمثل في وجوب الالتزام بإجراء واستكمال مفاوضات بنية حسنة بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    20. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty underlines the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 20 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع والمتمثل في وجوب الالتزام بإجراء مفاوضات بنية حسنة واستكمالها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The relevant advisory opinion of the International Court of Justice underlines clearly that " there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN وتؤكد بوضوح فتوى محكمة العدل الدولية ذات الصلة على أن " هناك التزاماً بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    Almost two years ago, the International Court of Justice, in a historic Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, unanimously concluded that States parties to the NPT have the obligation not only to begin but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقبل عامين تقريبا خلصت محكمة العدل الدولية باﻹجماع، في فتوى تاريخية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، إلى أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ليست ملزمة فقط بأن تبدأ مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة بل أيضا بأن تصل بهذه المفاوضات إلى الخاتمة المنشودة.
    ∙ The advisory opinion tendered by the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons should be recalled, by which the Court recognized that all members of the international community have an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ● ينبغي اﻹشارة إلى الفتوى الاستشارية التي قدمتها محكمة العدل الدولية بشأن شرعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وهي فتوى سلمت فيها المحكمة بأن على جميع أعضاء المجتمع الدولي واجب السعي، بحسن نية، إلى إجراء وإنجاح مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    In its Advisory Opinion of 8 July 1996, on the legality of the threat or use of nuclear weapons, the International Court of Justice was clear in declaring that " there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. " UN ومحكمة العدل الدولية كانت واضحة في الإعلان في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن شرعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية عن " أن هناك التـزاما بالسعي بحسن نية وبإتمام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus