"تؤدي دوراً مهماً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • play an important role in
        
    • played an important role in
        
    • had an important role to play in
        
    • play a significant role in
        
    • have an important role to play in
        
    For example, cooperatives can play an important role in the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وعلى سبيل المثال فالتعاونيات يمكن أن تؤدي دوراً مهماً في تعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Thus, these instruments can play an important role in poverty alleviation. UN وهكذا تستطيع هذه اﻷدوات أن تؤدي دوراً مهماً في التخفيف من وطأة الفقر.
    The global tracking framework initiative can play an important role in facilitating the monitoring of progress. UN ومبادرةُ إطار التتبع العالمي يمكن أن تؤدي دوراً مهماً في تيسير رصد التقدم.
    Moreover, official development assistance, which played an important role in the development of countries like Fiji, was continuing to decline. UN ومن ناحية أخرى، فإن المعونة اﻹنمائية الرسمية التي تؤدي دوراً مهماً في تنمية بلدان مثل فيجي تتراجع باستمرار.
    The press and electronic media also had an important role to play in that regard. UN ويتعين أيضاً على الصحافة ووسائط الإعلام الإلكترونية أن تؤدي دوراً مهماً في هذا الصدد.
    Such measures play an important role in preventing tensions and promoting equality and social stability. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤدي دوراً مهماً في منع التوترات وفي تعزيز المساواة والاستقرار الاجتماعي.
    1. Business activities are an integral part of society and play an important role in contributing to development. UN 1- تمثل أنشطة الأعمال التجارية جزءاً لا يتجزأ من المجتمع، وهي تؤدي دوراً مهماً في التنمية.
    In the implementation phase of the Agreement, customs automation systems such as ASYCUDA can play an important role in assisting developing countries, especially LDCs, in their effort to achieve full compliance of the Agreement. UN وفي مرحلة تنفيذ الاتفاق، يمكن لنظم أتمتة الجمارك كبرنامج أسيكودا أن تؤدي دوراً مهماً في مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، فيما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاق.
    15. MINUSTAH continued to play an important role in maintaining overall security and stability. UN 15 -وظلت البعثة تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً.
    External actors can play an important role in memorialization. UN 90-يمكن للعناصر الفاعلة الخارجية أن تؤدي دوراً مهماً في عملية التذكر.
    38. Delegations and panellists emphasized that, apart from States, other actors play an important role in prevention efforts. UN 38- شددت الوفود وأعضاء فريق المناقشة على أن الجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول تؤدي دوراً مهماً في مساعي المنع.
    Reaffirming the fact that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    One panellist mentioned that the national focal points for Article 6 of the Convention play an important role in bringing agreements under the Convention on climate change education to the national level. UN وذكر أحد الخبراء أن صلات الوصل الوطنية المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية تؤدي دوراً مهماً في نشر الاتفاقات المُبرمة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالتعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني.
    Although voluntary contributions and special projects play an important role in service delivery, it must be noted that they do not provide sufficient security to guarantee the effective delivery of results. UN ومع أن التبرعات والمشاريع الخاصة تؤدي دوراً مهماً في تقديم الخدمات، تجب الإشارة إلى أنها لا توفر الأمان الكافي لضمان تحقيق النتائج بصورة فعالة.
    Nevertheless, MINUSTAH continued to play an important role in maintaining overall security and stability, particularly when robust action was needed to intervene in sensitive areas and in cases of violent civil unrest. UN غير أن البعثة ظلت تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً، لا سيما حين تعين اتخاذ إجراءات صارمة للتدخل في المناطق الحساسة أمنياً، ولدى اندلاع اضطرابات مدنية عنيفة.
    Investment promotion agencies can play an important role in reaching out to foreign investors, guiding them towards sustainable development, and targeting foreign investors in economically, socially and environmentally sustainable projects. UN ويمكن لوكالات تشجيع الاستثمار أن تؤدي دوراً مهماً في الوصول إلى المستثمرين الأجانب وتوجيههم نحو التنمية المستدامة واستهداف المستثمرين الأجانب في المشاريع المستدامة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    Reaffirming the fact that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, UN وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Reaffirming the fact that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, UN وإذ يؤكد من جديد حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتالي ينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    This meant that both local authorities and international institutions played an important role in guaranteeing human rights, and the synergistic coordination of their efforts, guided by cultural understanding, was critical. UN ويعني ذلك أن كلاً من السلطات المحلية والمؤسسات الدولية تؤدي دوراً مهماً في كفالة حقوق الإنسان، وأن التنسيق المتآزر لجهودها، الذي يوجهه التفاهم الثقافي، عنصر بالغ الأهمية.
    His Government was actively promoting a strategy aimed at gaining international recognition for the value of the coca leaf, which did not have adverse health effects and which played an important role in the culture and traditions of the Bolivian people. UN وأردف قائلاً أن حكومته تعزز بهمة إستراتيجية ترمي إلى اكتساب الاعتراف الدولي بقيمة أوراق الكوكا، التي ليست لها آثار ضارة بالصحة، والتي تؤدي دوراً مهماً في ثقافة وتقاليد شعب بوليفيا.
    The visit had shown clearly that UNICEF, with a universal mandate, had an important role to play in the middle-income countries. UN وأضاف أن الزيارة أوضحت بجلاء أن اليونيسيف المكلفة بولاية عالمية، تؤدي دوراً مهماً في البلدان المتوسطة الدخل.
    It should moreover be noted that the nine Basel Convention regional and coordinating centres play a significant role in the implementation of the Convention. UN وتجدر الإشارة فوق ذلك إلى أن المراكز الإقليمية والتنسيقية التسعة لاتفاقية بازل تؤدي دوراً مهماً في تنفيذ الاتفاقية.
    71. During the initiation process, relevant authorities commit to developing a national instrument on internal displacement, and then communicate the decision to relevant national, regional and international stakeholders, which have an important role to play in assisting in its development. UN 71- تلتزم السلطات المعنية أثناء عملية الشروع بصياغة صك وطني بشأن التشرد الداخلي، ثم تخطر بقرارها الجهات المعنية الوطنية والإقليمية والدولية التي تؤدي دوراً مهماً في المساعدة على صياغته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus