"تؤدي دورا مفيدا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • play a useful role in
        
    • instrumental in
        
    It has demonstrated that it can play a useful role in countries once United Nations peacekeeping missions have drawn down. UN وقد أثبتت اللجنة أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا في بلدان كانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام انسحبت منها.
    The regional commissions could play a useful role in supporting corresponding efforts on a regional and subregional level. UN وبإمكان اللجان الإقليمية أن تؤدي دورا مفيدا في دعم الجهود ذات الصلة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    These networks play a useful role in enhancing coordination and in encouraging volunteer groups to share and build expertise. UN فهذه الشبكات تؤدي دورا مفيدا في تعزيز التنسيق وفي تشجيع جماعات المتطوعين على تقاسم الخبرات وبنائها.
    Regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could also play a useful role in promoting transparency in armaments. UN ويمكن أيضا للمنظمات الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تؤدي دورا مفيدا في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    Its green industry strategy would be instrumental in addressing environmental and developmental challenges. UN ومن شأن استراتيجية الصناعة الخضراء التي وضعتها أن تؤدي دورا مفيدا في التغلب على التحديات البيئية والإنمائية.
    International and regional organizations can themselves play a useful role in helping States to fulfil their obligations under Security Council resolutions, as well as play a greater role in the international fight against terrorism. UN وتستطيع المنظمات الدولية والإقليمية ذاتها أن تؤدي دورا مفيدا في معاونة الدول على تنفيذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن، وكذلك تؤدي دورا أكبر في مكافحة الإرهاب على المستوى الدولي.
    Those experiences suggest that solar PV can play a useful role in meeting the demand for electricity in isolated pockets of low-load densities. UN وتشير تلك التجارب إلى أن الطاقة الفلطاضوئية الشمسية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في تلبية الطلب على الكهرباء في اﻷماكن المنعزلة التي تحتاج إلى كميات صغيرة من الطاقة.
    Given these problems, there are instances in which controls on capital inflows can play a useful role in limiting over-borrowing and losses in external competitiveness. UN ونظرا لهذه المشاكل، تُوجد هناك حالات يمكن فيها للضوابط المفروضة على تدفقات رأس المال الداخلية أن تؤدي دورا مفيدا في الحد من فرط الاقتراض والخسائر في القدرة التنافسية الخارجية.
    35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. UN 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية.
    35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. UN 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية.
    35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. UN 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية.
    In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General stressed that the United Nations remained uniquely situated to play a useful role in Kosovo, by facilitating the resolution of problems as an intermediary between parties. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة أكد فيها أن الأمم المتحدة ما زالت تشغل موقعا فريدا يؤهلها لأن تؤدي دورا مفيدا في كوسوفو، بتيسيرها حل المشاكل كوسيط بين الأطراف.
    35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. UN 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية.
    The IAEA can play a useful role in launching a campaign to educate the public about the wide-ranging ramifications of a programme for nuclear energy in the twenty-first century. UN ويمكن للوكالة أن تؤدي دورا مفيدا في إطلاق حملة لتثقيف عامة الناس بشأن ما يمكن أن يتحقق من تنفيذ برنامج للطاقة النووية من نتائج واسعة النطاق في القرن الحادي والعشرين.
    The Team believes that key international and regional organizations can play a useful role in helping Member States to implement the measures more effectively, especially in broadening the Committee's outreach to officials on the ground who have to implement the sanctions on a daily basis. UN ويعتقد الفريق أن المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير بمزيد من الفعالية، وخاصة في توسيع نطاق اتصال اللجنة بالمسؤولين على أرض الواقع الذين يضطلعون بتنفيذ الجزاءات على أساس يومي.
    It could also play a useful role in the provision of humanitarian assistance, the disarming of warring parties, the demobilization and social rehabilitation of former members of armed formations, mine clearance and the restoration of the normal work of State institutions, monitoring respect for human rights and the carrying out of other functions. UN فيمكنها أيضا أن تؤدي دورا مفيدا في تقديم المساعدات اﻹنسانية، ونزع أسلحة اﻷطراف المتحاربة، وتسريح اﻷعضاء السابقين في التشكيلات المسلحة وإعادة تأهيلهم اجتماعيا، وإزالة اﻷلغام واستعادة العمل الطبيعي لمؤسسات الدولة، ومراقبة احترام حقوق اﻹنسان والاضطلاع بمهام أخرى.
    21. Mr. WANG Xuexian (China) said that peace-keeping operations continued to play a useful role in the prevention of conflicts and the promotion of disputes. UN ٢١ - السيد وانغ شويشيان )الصين(: قال إن عمليات حفظ السلام لا تزال تؤدي دورا مفيدا في منع المنازعات وتفاقم الخلافات.
    Training programmes, job centres or schools may also play a useful role in establishing an initial relationship with an employer for youth through identifying volunteer or structured internship opportunities that serve as vehicles for youth to acquire technical and social skills. UN كما أن برامج التدريب أو مراكز المساعدة على البحث عن فرص عمل أو المدارس تؤدي دورا مفيدا في إقامة علاقة مع رب العمل لما فيه مصلحة الشباب، وذلك عبر إتاحة فرص للتطوع أو للإفادة من التدريب الداخلي المنظم تكون بمثابة الوسائل التي يستخدمها الشباب في اكتساب المهارات الفنية والاجتماعية.
    This should assist governments and companies in developing countries in making timely adjustments to external environmental requirements The UNCTAD Consultative Task Force (CTF) on Environmental Requirements and Market Access and similar initiatives can play a useful role in this regard. UN وينبغي أن يساعد هذا الحكومات والشركات في البلدان النامية على التكيف في الوقت المناسب مع المتطلبات البيئية الخارجية. وباستطاعة فرقة العمل الاستشارية للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية والنفاذ إلى الأسواق وغيرها من المبادرات أن تؤدي دورا مفيدا في هذا الصدد.
    The United Nations and regional organizations have been instrumental in stopping violence and establishing peace in a number of instances. UN فالأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تؤدي دورا مفيدا في وقف العنف وترسيخ السلام في عدد من الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus