"تؤكد أيضا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • also emphasizes
        
    • also stresses the
        
    • also underlines the
        
    • underlining also the
        
    • stresses also
        
    • also emphasize
        
    • emphasizes also the
        
    • also places emphasis on
        
    • emphasizes the
        
    • emphasizing also the
        
    4. also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 4 - تؤكد أيضا على أنه سيتم توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بالولايات المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛
    It not only provides academic training, but also emphasizes various life skill training. UN إنها لا توفر التدريب الأكاديمي فقط ولكنها تؤكد أيضا على مختلف أنواع التدريب على المهارات الحياتية.
    " 24. also stresses the need to reduce food losses and waste throughout the food chain; UN ' ' 24 - تؤكد أيضا على ضرورة الحد من خسائر الغذاء وهدره على امتداد السلسلة الغذائية؛
    We would like to recall that, in the context of the issue of terrorism, the same document also stresses the need to address causes -- causes that sometimes lead to terrorism, and causes that lie in suppression, injustice and deprivation. UN ونود أن نذكّر أنه في سياق مسألة الإرهاب، فإن نفس الوثيقة تؤكد أيضا على ضرورة معالجة الأسباب، تلك الأسباب التي تؤدي أحيانا إلى الإرهاب، والتي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    The problem of AIDS also underlines the importance of continuing efforts towards norm-setting in the various dimensions of international life. UN فمشكلة الإيدز تؤكد أيضا على أهمية مواصلة الجهود نحو وضع معايير بشأن الأبعاد المختلفة للحياة الدولية.
    to, inter alia, the ultimate objective of achieving a world entirely free of nuclear weapons, and underlining also the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN تحقيق عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية، وإذ تؤكد أيضا على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول اﻷطراف والموقعة ومراقبي تلك المعاهدات،
    32. The national security and stabilization plan recognizes the role of AMISOM in the stabilization of Somalia, but it also emphasizes the importance of national ownership of the comprehensive and broad-based security sector development. UN 32 - وتقر الخطة بدور البعثة في تحقيق الاستقرار في الصومال، غير أنها تؤكد أيضا على أهمية امتلاك السلطات الوطنية لزمام الأمور في العملية الشاملة والعريضة القاعدة لبناء القطاع الأمني.
    6. also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 6 - تؤكد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لتضطلع كل منها بالولاية المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛
    10. also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 10 - تؤكد أيضا على أنه يتعين توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    6. also emphasizes that all missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN ٦ - تؤكد أيضا على ضرورة تزويــد جميـع البعثات بما يكفـي من المــوارد لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    6. also emphasizes that all missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN ٦ - تؤكد أيضا على ضرورة تزويــد جميـع البعثات بما يكفـي من المــوارد لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    7. also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 7 - تؤكد أيضا على أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية لاضطلاع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    3. also stresses the vital importance of full and effective implementation of and compliance with all provisions of the Convention; UN ٣ - تؤكد أيضا على اﻷهمية الحيوية لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    4. also stresses the need to continue considering the impact of the new format of the medium-term plan for 2002-2005 on the rest of the cycle; UN 4 - تؤكد أيضا على ضرورة مواصلة النظر في ما للشكل الجديد للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 من آثار على بقية الدورة؛
    4. also stresses the vital importance of full and effective implementation of and compliance with all provisions of the Convention; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    4. also stresses the vital importance of full and effective implementation of and compliance with all provisions of the Convention; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    4. also stresses the vital importance of full and effective implementation of and compliance with all provisions of the Convention; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    This fact also underlines the close relationship that exists among the quality of the inventories, their preparation on a continuing basis and the need for adequate resources and financial and technical support to prepare them. UN وهذه الحقيقة تؤكد أيضا على العلاقة الوثيقة القائمة بين نوعية قوائم الجرد وإعدادها على أساس مستمر والحاجة إلى موارد كافية والدعم المالي والتقني بغية إعدادها.
    Underlining the importance of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance by the public of, and its respect for, diversity, including with regard to religious expression, and underlining also the fact that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تؤكد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح الذي ينطوي على تقبل الناس للتنوع واحترامها له، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ تؤكد أيضا على أن التعليم، ولا سيما في المدارس، ينبغي أن يسهم إسهاما مهما في تعزيز التسامح وفي القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    " 4. stresses also that the international community, in particular the developed countries, must honour the financial commitments undertaken in the context of the International Conference on Population and Development and other international conferences in the recent past in order to strengthen the basis for a global partnership for sustainable development; UN " ٤ - تؤكد أيضا على أنه يجب على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، الوفاء بالالتزامات المالية التي تعهدت بها في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت في الماضي القريب، وذلك لترسيخ اﻷساس الذي تقوم عليه المشاركة العالمية من أجل التنمية المستدامة؛
    The Department of Humanitarian Affairs planning effort must also emphasize early intervention. UN ويجب على جهود التخطيط التي تبذلها دائــرة الشؤون الانسانية أن تؤكد أيضا على ضرورة التدخــل المبكر.
    5. emphasizes also the importance of ensuring the impartiality, independence and credibility of the process, in particular with regard to the status and work of the judges and prosecutors; UN 5 - تؤكد أيضا على أهمية كفالة نزاهة واستقلالية ومصداقية العملية، وخاصة فيما يتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين وعملهم؛
    The plan also places emphasis on the importance of the family unit, on educational and health care establishments, as well as on extended social circles such as friends, sporting groups, religious organizations and other groups that can influence the teaching of children and youth. UN والخطة تؤكد أيضا على أهمية وحدة الأسرة، وعلى المؤسسات التعليمية والرعاية الصحية، وعلى الحلقات الاجتماعية الموسعة من قبيل الأصدقاء والفرق الرياضية والمنظمات الدينية والمجموعات الأخرى التي يمكن أن تؤثر في تعليم الأطفال والشباب.
    emphasizing also the importance of Member States taking appropriate steps to deny safe haven to those who plan, finance or commit terrorist acts by ensuring their apprehension and prosecution or extradition, UN وإذ تؤكد أيضا على أهمية أن تتخذ الدول الأعضاء الخطوات الملائمة بما يحول دون توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يدبرون أو يمولون أو يرتكبون أعمالا إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus