"تؤكد على ضرورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emphasizes the need to
        
    • emphasizes the necessity
        
    • stresses the need to
        
    • stresses the need for
        
    • emphasizes that
        
    • emphasizes the need for
        
    • underlines the need for
        
    • stressed the need to
        
    • stress the need for
        
    • emphasized the need to
        
    • stressing the need to
        
    • underlines the need to
        
    • underscores the need to
        
    • emphasizing the need to
        
    • emphasizing the need for
        
    We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. UN ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات.
    We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. UN ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات.
    1. emphasizes the necessity for appropriate information and communications technology security, disaster recovery and business continuity plans; UN 1 - تؤكد على ضرورة ضمان خطط ملائمة تكفل الأمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال؛
    However, it stresses the need to justify reclassifications fully and clearly in terms of changes in responsibilities and job content. UN إلا أنها تؤكد على ضرورة تبرير عمليات إعادة التصنيف، بصورة تامة وواضحة، من حيث تغيير المسؤوليات وتوصيفات الوظائف.
    As a member of the Economic and Social Council, Ukraine stresses the need for reform of the Council and for strengthening its coordinating role. UN وبوصف أوكرانيا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهي تؤكد على ضرورة إصلاح المجلس وعلى تقوية دوره التنسيقي.
    15. emphasizes that no peacekeeping mission shall be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions; UN 15 - تؤكد على ضرورة ألا يجري تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة لحفظ السلام؛
    It also emphasizes the need for technological and financial support and capacity-building measures to achieve sustainable development in developing countries. UN كما أنها تؤكد على ضرورة تقديم الدعم التكنولوجي والمالي وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Committed to the principles and purposes of the United Nations, Nepal underlines the need for United Nations reform, so that the Organization can meet the challenges before it. UN ونيبال، انطلاقا من التزامها بمقاصد الأمم المتحدة، تؤكد على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة، حتى تتمكن المنظمة من التصدي للتحديات التي تواجهها.
    Article 33 of the Convention on the Rights of the Child, to which 191 States are parties, emphasizes the need to protect children from abuse of narcotic drugs and psychotropic substances. UN إن المادة ٣٣ من اتفاقية حقوق الطفل، التي تمثل ١٩١ دولة طرفا فيها، تؤكد على ضرورة حماية اﻷطفال من إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية.
    " 3. emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN " ٣ - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    3. emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN ٣ - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    3. emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; UN 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    3. emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; UN ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛
    30. stresses the need to finalize negotiations as soon as possible for an adequate twelfth replenishment of the International Development Association to a level commensurate with the needs of concessional funding by the poorest developing countries; UN ٣٠ - تؤكد على ضرورة إكمال المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التجديد الثاني عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية لتبلغ مستوى يتناسب مع احتياجات اشد البلدان النامية فقرا الى التمويل التساهلي؛
    The Kingdom of Saudi Arabia stresses the need to continue efforts towards realizing Security Council reform in order to guarantee efficiency, justice, transparency and credibility, as this would enhance the Council's credibility and its ability to deal with all that hampers the realization of international peace and security. UN إن المملكة العربية السعودية تؤكد على ضرورة مواصلة تكثيف الجهود من أجل إجراء إصلاحات تحقق القدر المطلوب من الكفاءة والعدالة والشفافية والمصداقية، مما يعزز احترام هذه المنظمة وهيبتها في التصدي لكل ما يعيق تحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    13. stresses the need for a partnership among countries with a view to addressing the issue of poverty eradication; UN ١٣ - تؤكد على ضرورة إقامة شراكة فيما بين البلدان من أجل معالجة قضية القضاء على الفقر؛
    13. emphasizes that no peacekeeping mission shall be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions; UN 13 - تؤكد على ضرورة ألا يتم تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة لحفظ السلام؛
    8. emphasizes the need for a cooperative approach on the part of all stakeholders to resolving human rights issues in international forums; UN 8 - تؤكد على ضرورة أن ينتهج جميع أصحاب المصلحة نهجا تعاونيا في حل قضايا حقوق الإنسان في المحافل الدولية؛
    10. underlines the need for sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production, and calls for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security; UN 10 - تؤكد على ضرورة توفير تمويل مستدام وزيادة الاستثمارات الموجهة نحو تعزيز الإنتاج العالمي من الأغذية، وتدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي؛
    Although she realized that the situation was changing, she stressed the need to remain vigilant and proactive and wondered whether any consideration had been given to establishing quotas. UN وعلى الرغم من أنها تدرك أن الحالة تتغير، إلا أنها تؤكد على ضرورة التحلي باليقظة وتساءلت إذا كان قد تم النظر في إمكانية إنشاء نظام للحصص.
    Furthermore, they stress the need for coherence in the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد على ضرورة تضافر الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية لدعم التنمية.
    Her Government had therefore developed an action plan to fill such gaps, which emphasized the need to generate data. UN وعليه فإن حكومتها وضعت خطة عمل لسد هذه الفجوات التي تؤكد على ضرورة توفير البيانات.
    stressing the need to end the Israeli occupation, UN وإذ تؤكد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي،
    23. underlines the need to maintain inventory records in accordance with the relevant regulations and rules; UN ٢٣ - تؤكد على ضرورة الاحتفاظ بسجلات الموجودات وفقا للنظام والقواعد ذات الصلة؛
    12. underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at local, national, regional and international levels through education and awareness-raising; UN 12 - تؤكد على ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان عن طريق صياغة الإجراءات في شكل استراتيجيات وتنسيقها على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، من خلال التثقيف وإذكاء الوعي؛
    emphasizing the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies, UN وإذ تؤكد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Deeply concerned about the plight of refugee children, in particular the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, UN وإذ يساورها قلق بالغ لمحنة اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما مشكلة الُقصﱠر الذين لا يصحبهم أحد، وإذ تؤكد على ضرورة حمايتهم ورعايتهم ولمﱢ شملهم مع أسرهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus