"تؤكد من جديد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaffirms that
        
    • reiterates that
        
    • reaffirming that
        
    • reiterate that
        
    • reaffirm that
        
    • reiterating that
        
    • reaffirmed that
        
    • reaffirms the
        
    • reconfirms that
        
    It reaffirms that Israel maintains its status of the occupying power of the Gaza Strip and therefore all of its relevant obligations under international humanitarian law and international human rights law. UN وهي تؤكد من جديد أن إسرائيل تحتفظ بمركزها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال في قطاع غزة، وبالتالي بجميع التزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    22. reaffirms that every State has and shall freely exercise full permanent sovereignty over all its wealth, natural resources and economic activities; UN 22 - تؤكد من جديد أن لكل دولة سيادة دائمة كاملة تمارسها بحرية على كل ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنشطتها الاقتصادية؛
    22. reaffirms that every State has and shall freely exercise full permanent sovereignty over all its wealth, natural resources and economic activities; UN 22 - تؤكد من جديد أن لكل دولة سيادة دائمة كاملة تمارسها بحرية على كل ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنشطتها الاقتصادية؛
    36. reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN 36 - تؤكد من جديد أن معدل الشغور هو أداة لحسابات الميزانية وينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    It therefore reiterates that it would be better to reduce their number, focus them on concrete results that would facilitate their follow-up and identify which of them are considered priorities for progress by States. UN ولذا، فهي تؤكد من جديد أن من الأصوب تخفيض عدد التوصيات والتركيز فيها على نتائج ملموسة تسهل متابعتها، وتحديد التوصيات ذات الأولوية التي يجب على الدول أن تحقق فيها تقدما.
    4. reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; UN ١ - تؤكد من جديد أن أمن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط متصل اتصالا وثيقا باﻷمن اﻷوروبي وبالسلام واﻷمن الدوليين؛
    4. reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    1. reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    7. reaffirms that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development; UN 7- تؤكد من جديد أن الحكم السديد على الصعيدين القطري والدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛
    4. reaffirms that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of audits; UN 4 - تؤكد من جديد أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما وأنه المسؤول الوحيد عن مراجعة الحسابات؛
    1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; UN ١ - تؤكد من جديد أن أمن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط متصل اتصالا وثيقا باﻷمن اﻷوروبي وبالسلام واﻷمن الدوليين؛
    China reaffirms that the main mission of the United Nations is to promote peace, security and development. UN والصين تؤكد من جديد أن المهمة الرئيسية لﻷمم المتحدة هي تعزيز السلم واﻷمن والتنمية.
    2. reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries should be cosidered as offences of grave concern to all States; UN ٢ ـ تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم ينبغي أن تعتبر جرائم تثير شديد القلق لدى جميع الدول؛
    1. reaffirms that freedom of thought, conscience, religion and belief is a human right derived from the inherent dignity of the human person and guaranteed to all without discrimination; UN ١ ـ تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق اﻹنسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان ومضمون للجميع دون تمييز؛
    6. reaffirms that the right to development is an inalienable human right; UN ٦ - تؤكد من جديد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان؛
    1. reaffirms that freedom of thought, conscience, religion and belief is a human right derived from the inherent dignity of the human person and guaranteed to all without discrimination; UN ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق الانسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص الانسان ومضمون للجميع دون تمييز؛
    However, the Committee reiterates that reports on estimates of resources filled with raw workload statistics are not helpful. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد أن التقارير المتعلقة بتقديرات الموارد المملوءة بإحصائيات أولية بشأن حجم الأعمال ليست مفيدة.
    reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    She wished to reiterate that Ethiopia was committed to finalizing its own accession process in a timely manner. UN وأضافت أنها تود أن تؤكد من جديد أن إثيوبيا ملتزمة باستكمال عملية انضمامها بطريقة ناجزة.
    reaffirm that democracy and the promotion and protection of all human rights, including the right to development, are indispensable foundations for development and that effective development policies require the participation of all sectors of society UN تؤكد من جديد أن الديمقراطية والعمل على حماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، هما أساس لا غنى عنه للتنمية، وأن السياسات الانمائية الفعالة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع
    reiterating that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    The Assembly reaffirmed that the realization of that right was a fundamental condition for the effective guarantee and observance of human rights. UN كما تؤكد من جديد أن إعمال هذا الحق هو شرط أساسي لضمان حقوق اﻹنسان والتقيد بها بشكل فعﱠال.
    2. reaffirms the validity of its decision 52/492 of 8 September 1998 concerning the efficient functioning of the Disarmament Commission; UN 2 - تؤكد من جديد أن مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998 والمتعلق بكفاءة أداء هيئة نـزع السلاح ما زال ساري المفعول؛
    reconfirms that having both contributions and budget in Euro improves financial stability, however creates some difficulties in budget implementation. UN تؤكد من جديد أن تبني اليورو للمساهمات والميزانية يحسن من الاستقرار المالي، بيد أنه تنشأ بعض صعوبات عند تنفيذ الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus