Mom never told me she tried to write a book. | Open Subtitles | امي لم تخبرني ابدا انها حاولت ان تؤلف كتابا |
Women, who make up 52 per cent of the electorate, make up only 6.7 per cent of deputies in the Zhogorku Kenesh (Parliament) of the Kyrgyz Republic. | UN | لا تمثل المرأة، التي تؤلف 52 في المائة من عدد الناخبين، سوى 7, 6 في المائة من عدد أعضاء البرلمان في جمهورية قيرغيزستان. |
The outline that follows contains the common elements that collectively could comprise the basis for a comprehensive mercury framework. | UN | ويحتوي الموجز التالي على عناصر مشتركة يمكن أن تؤلف مجتمعة أساساً لإطار شامل للزئبق. |
Last year, when she was writing the book, there was a suicide attempt. | Open Subtitles | وفي العام الماضي كانت تؤلف كتاباً وقامت بمحاولة انتحار |
98. A summit meeting, held at the end of November 1996, of the States comprising the Intergovernmental Authority of Development (IGAD), endorsed a programme aimed at greater regional cooperation in the Horn and Eastern Africa region. | UN | ٨٩- وقام اجتماع قمة، عُقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، للدول التي تؤلف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، بإقرار برنامج يهدف إلى زيادة التعاون الاقليمي في منطقة القرن اﻷفريقي وشرقي أفريقيا. |
It's girls who come out secretly that you compose your songs for | Open Subtitles | هذه الفتاة التي تخرج سرا ، و التي تؤلف فيها الأغاني |
It addresses all elements making up the continuum of services to the physically disabled. | UN | وهي تتناول جميع العناصر التي تؤلف استمرارية الخدمات للمعوقين بدنياً. |
Workers shall organize themselves voluntarily in unions, which shall be constituted in conformity with the provisions of the law. | UN | وينظم العمال أنفسهم بصورة طوعية في نقابات، تؤلف بما يتطابق مع أحكام القانون. |
And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know. | Open Subtitles | و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به |
I don't know what all of this is about, but I don't tell you how to write your books, so don't tell me how to I.D. a body. | Open Subtitles | لا أعرف ما القضية هنا لكنني لا أخبرك كيف تؤلف كتبك فلا تخبرني كيف أتعرف على جثة |
Maybe one day. But why didn't you write another book? | Open Subtitles | ربما في يومٍ ما , ولكن لماذا لم تؤلف كتاباً آخر ؟ |
Smaller States make up around half of the United Nations membership and their participation is an important aspect of the legitimacy of the Security Council. | UN | إن الدول الصغيرة تؤلف ما يقرب من نصف عضوية الأمم المتحدة، وإن مشاركتها جانب هام من جوانب تمتع مجلس الأمن بالشرعية. |
Functions and responsibilities are divided between the National Bank's structural units, which together make up its organizational structure. | UN | والوظائف والمسؤوليات مقسمة على وحداته الهيكلية، التي تؤلف معا هيكله التنظيمي: |
It deals with an issue that is of direct importance to the small States that make up the vast majority of Members of the United Nations. | UN | فهي تتناول قضية ذات أهمية مباشرة للدول الصغرى التي تؤلف الغالبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة. |
These concepts, which comprise the permissible restrictions, are often interpreted and used for the purpose of suppressing freedom of movement. | UN | ذلك أن هذه المفاهيم، التي تؤلف القيود المسموح بها، كثيراً ما تُفَسﱠر وتستخدم بغرض كبت حرية التنقل. |
It is among those that comprise almost half of the membership of the United Nations, those with fewer than 5 million citizens. | UN | وهو من البلدان التي تؤلف تقريبا نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البلدان التي يبلغ عدد سكانها أقل من 5 ملايين نسمة. |
Before writing a book on'Egos' ... you should have read the label first | Open Subtitles | قبل أن تؤلف كتاب عن نفسك و غرورك اقرأ عنوانه أولا |
Father informs me you are writing a book about this trip. You are a writer? | Open Subtitles | أخبرني أبي أنك تؤلف كتاباً عن هذه الرحلة, هل أنت كاتب؟ |
The elements comprising KOC’s claim (the “Claim”) are itemized in the following table. | UN | 84- العناصر التي تؤلف المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت (KOC) ( " المطالبة " ) معددة في الجدول التالي. |
Unequal access to employment and access to additional jobs: Industrial zones situated in Arab localities compose a resource of employment for Arabs, both men and women, in which they create additional jobs. | UN | عدم التكافؤ في فرص العمل وفرص الالتحاق بوظائف إضافية: تؤلف المناطق الصناعية القائمة في المناطق العربية موردا للعمل لدى السكان العرب من الرجال والنساء، يوفر لهم فيها وظائف إضافية. |
Look, we can chat but not if you spend the next four days making up stories just to impress me. | Open Subtitles | اسمع, يمكننا الدردشة لكن لن يحدث هذا إن قضيت الأربع أيام القادمة تؤلف القصص فقط لإبهاري |
Thirteen institutions were currently in existence, constituting an extraordinary network for UNIDO to promote investment and technology transfer. | UN | وهناك الآن ثلاث عشرة مؤسسة تؤلف شبكة فريدة لليونيدو من أجل ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
In the event of an appeal against a decision by a Trial Chamber, the Appeals Chamber shall be composed of five judges; | UN | وفي حالة الطعن في قرار صادر عن دائرة ابتدائية، تؤلف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة؛ |
Since there were 1,886 AWPs in 2009, approximately 38,000 indicators made up the corpus of the UNFPA programme. | UN | ونظراً لوجود 886 1 خطة عمل سنوية في عام 2009، كان هناك نحو 000 38 مؤشر تؤلف الهيكل الأساسي لبرنامج الصندوق. |
She was supposed to be composing classical symphonies. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تؤلف سمفونيات كلاسيكية |
She writes books. Remember books? | Open Subtitles | إنها تؤلف الكتب، تذكرون الكتب؟ |