"تابعة لمكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Office
        
    • within the Office of
        
    • attached to the Office
        
    • an Office for
        
    • in the Office
        
    • s office
        
    • the office of the
        
    Before 2008, it was a Ministry of Gender and Family, then under the Office of the President. UN فقد كانت هناك وزارة للشؤون الجنسانية والأسرة قبل عام 2008، ثم أصبحت تابعة لمكتب الرئيس.
    A public service reform committee has been established under the Office of the President to fast-track the reform of the entire public service UN أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها
    In accordance with the constitutional reforms, the State's intelligence activities are the responsibility of the new agency under the Office of the President of the Republic, with civilian management. UN ووفقا للاصلاحات الدستورية، تقع مسؤولية القيام بأنشطة الاستخبارات التي تقوم بها الحكومة على عاتق وكالة جديدة تابعة لمكتب رئيس الجمهورية وذات ادارة مدنية.
    Accordingly, the proposed staff changes referred to in paragraph 3C.5 would provide for the establishment of a Coordination and Report Unit within the Office of the Under-Secretary-General, to be headed by a Director at the D-2 level. UN ووفقا لذلك، ستؤدي التغييرات المقترحة في الموظفين والمشار اليها في الفقرة ٣ جيم - ٥ أعلاه إلى إنشاء وحدة تنسيق وإعداد تقارير تابعة لمكتب وكيل اﻷمين العام يرأسها مدير من الرتبة مد - ٢.
    CHED, a department-level agency attached to the Office of the President, oversees the higher education subsector. UN ولجنة التعليم العالي، وهي مؤسسة على مستوى وزارة تابعة لمكتب الرئيس، تُشرف على القطاع الفرعي للتعليم العالي.
    Coordination should be facilitated by the proposed establishment of an Office for Project Services management coordinating committee and an advisory group of users. UN ومن المتوقع أن يؤدي اﻹنشاء المقترح للجنة لتنسيق اﻹدارة تابعة لمكتب خدمات المشاريع وفريق استشاري للمستعملين إلى تيسير عملية التنسيق.
    Special unit to investigate terrorism and arms stockpiling and trafficking in the Office of the Attorney-General UN وحدة متخصصة في التحقيق في جرائم الإرهاب، وجمع الأسلحة وتهريبها تابعة لمكتب المدعي العام.
    On the first point, the necessity of placing the central women's organization near the centres of power, and preferably under the Office of the president or prime minister, was stressed. UN وفيما يخص النقطة اﻷولى، جرى التشديد على ضرورة أن يكون موقع المنظمة المركزية لشؤون المرأة قريبا من مراكز السلطة، ومن اﻷفضل أن تكون تابعة لمكتب رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء.
    Accordingly, the National Council for Women's Affairs would soon be reorganized as a National Commission on Gender Equality under the Office of the Prime Minister. UN وبناء على ذلك، يتم قريبا إعادة تنظيم المجلس الوطني لشؤون المرأة بوصفه لجنة وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين تابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    The Department of Management advised that the Administrative Law Unit was under the Office of Human Resources Management, which, while under the overall authority of the Department of Management, was an autonomous, independent office. UN وأفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن وحدة القانون الإداري تابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي هو مكتب مستقل ومنفصل رغم خضوعه للسلطة العامة لإدارة الشؤون الإدارية.
    The GIS function is not related to the engineering function and as such is best managed as a separate unit under the Office of Chief of Technical Services. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب رئيس الخدمات التقنية.
    The GIS function is not related to the engineering function and as such is best managed as a separate unit under the Office of Chief of Technical Services. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب رئيس الخدمات التقنية.
    The GIS function is not related to the engineering function and as such is best managed as a separate unit under the Office of Chief. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب الرئيس.
    The GIS function is not related to the engineering function and as such is best managed as a separate unit under the Office of Chief. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب رئيس الخدمات التقنية.
    204. Another area of continuing concern to the Prosecutor in both Tribunals relates to control over language resources and the translation of documents. The Prosecutor sees the need for an organizational change that would create a completely independent translation service under the Office of the Prosecutor. UN 204 - ومن المجالات الأخرى التي تشغل المدعي العام باستمرار في كلا المحكمتين ما يتعلق بالرقابة على الموارد اللغوية وترجمة الوثائق، حيث ترى المدعية العامة أنه لا بد من إجراء تغيير تنظيمي لإنشاء دائرة ترجمة مستقلة تماما، تكون تابعة لمكتب المدعية العامة.
    Accordingly, the proposed staff changes referred to in paragraph 3C.5 would provide for the establishment of a Coordination and Report Unit within the Office of the Under-Secretary-General, to be headed by a Director at the D-2 level. UN ووفقا لذلك، ستؤدي التغييرات المقترحة في الموظفين والمشار اليها في الفقرة ٣ جيم - ٥ أعلاه إلى إنشاء وحدة تنسيق وإعداد تقارير تابعة لمكتب وكيل اﻷمين العام يرأسها مدير من الرتبة مد - ٢.
    Failing an upgrading of the International Trade Law Branch to a Division within the Office of Legal Affairs, it was clear that some existing elements of the programme might have to be curtailed. UN ونظرا لعدم رفع مستوى فرع القانون التجاري الدولي إلى شعبة تابعة لمكتب الشؤون القانونية فإن من الواضح أن بعض العناصر الحالية للبرنامج ربما يتعين تقليصها.
    In this connection, he recommends the recognition of the existence of racial discrimination in Japan, and the expression of the political will to combat it, the adoption of a national law against discrimination, and the establishment of a national commission for equality and human rights, attached to the Office of the Prime Minister, whose mandate would be to address the principal forms of racism and discrimination. UN ويوصي في هذا الصدد بالاعتراف بوجود التمييز العنصري والتعبير عن إرادة سياسية لمكافحته، واعتماد قانون وطني ضد التمييز، وإنشاء لجنة وطنية للمساواة وحقوق الإنسان تابعة لمكتب رئيس الوزراء، تتمثل ولايتها في معالجة الأشكال الرئيسية للعنصرية والتمييز.
    Paragraph 542, concerning the request to strengthen the National Agency for Women. Executive Decree 764, of 28 October 1997, created the National Council for Women. This is an autonomous body under public law, with social objectives, attached to the Office of the President of the Republic. UN 8 - الفقرة 542 المتعلقة بطلب دعم الجهاز الوطني المعني بالمرأة - أنشأ المرسوم التنفيذي رقم 764 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997، المجلس الوطني للمرأة، وهو عبارة عن هيئة مستقلة يحكمها القانون العام وذات أهداف اجتماعية، تابعة لمكتب رئيس الجمهورية.
    Coordination should be facilitated by the proposed establishment of an Office for Project Services management coordinating committee and an advisory group of users. UN ومن المتوقع أن يؤدي اﻹنشاء المقترح للجنة لتنسيق اﻹدارة تابعة لمكتب خدمات المشاريع وفريق استشاري للمستعملين إلى تيسير عملية التنسيق.
    Upon enquiry it was specified that this United Nations Volunteer will be located in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN وعند الاستفسار، ذكر أن هذه الوظيفة ستكون تابعة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. UN وفيما يخص حالات الاختفاء القسري، أنشأت غواتيمالا وحدة خاصة لحقوق الإنسان تابعة لمكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus