"تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a UNDP
        
    Funding came from the Dutch Government through a UNDP trust fund. UN وورد التمويل من الحكومة الهولندية عن طريق صندوق استئماني تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    UNDP is negotiating with partners in the region to establish a UNDP Arab fund for poverty eradication. UN ويتفاوض البرنامج مع الشركاء في المنطقة بخصوص إنشاء صندوق عربي للقضاء على الفقر تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The initial request for electoral assistance was received in 1994 and, following a needs assessment mission, a UNDP project was elaborated in order to provide technical assistance to the Electoral Commission of Sierra Leone. UN وقد ورد الطلب اﻷولي من أجل المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٤، وفي أعقاب بعثة لتقييم الاحتياجات، أعد مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة الانتخابية إلى اللجنة الانتخابية في سيراليون.
    In response to experts who have urged GEF to initiate small, focused biodiversity conservation projects rather than large ones, a UNDP project in Mauritius was designed to restore threatened native forests. UN واستجابة للخبراء الذين حثوا المرفق البيئي العالمي على الشروع في مشاريع صغيرة مركزة على حفظ التنوع الاحيائي بدلا من المشاريع الكبيرة، صمم مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في موريشيوس لاصلاح الغابات الوطنية المهددة.
    The Board found only 2 out of 18 cases where this had been done, both for the Montreal Protocol, a UNDP fund for helping developing countries to phase out ozone-depleting substances. UN ووجد المجلس حالتين فقط من أصل ١٨ حالة تم القيام فيهما بذلك، كلتاهما تتعلقان ببروتوكول مونتريال، وهو صندوق تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة البلدان النامية على التخلص بالتدريــج من المواد المستنفــدة لﻷوزون.
    966. The United Nations also provided technical assistance to Mozambique through a UNDP project implemented by the Department for Development Support and Management Services. UN ٦٦٩ - وقدمت اﻷمم المتحدة أيضا مساعدة تقنية الى موزامبيق من خلال مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفذته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    8. In the United Nations Protected Area - Sector West, a UNDP/Department for Development Support and Management Services pilot project of social reconstruction is being carried out by the United Nations Office at Vienna. UN ٨ - ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بتنفيذ مشروع رائد ﻹعادة البناء الاجتماعي تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وذلك في القطاع الغربي وهو منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    AOAD is also executing a UNDP project to increase the production and productivity of oilseed crops in the participating Arab countries, in harmony with national development plans of the countries concerned (RAB/89/024). UN وتقوم المنظمة العربية للتنمية الزراعية أيضا بتنفيذ مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل زيادة إنتاج وانتاجية محاصيل البذور الزيتية في البلدان العربية المشتركة، بما يتمشى مع خطط التنمية الوطنية في البلدان المعنية (RAB/89/024).
    A regional network and national networks of institutions concerned with decentralization will be created in at least 12 countries; an open information system in the Internet connected to a UNDP global Management Development and Governance Division programme called MAGNET will support the networks and will provide access to a wide range of actors (local governments, NGOs and private sector organizations). UN وسوف تنشأ شبكة إقليمية وشبكات وطنية من المؤسسات المعنية باللامركزية في ١٧ بلدا على اﻷقل. وسوف يقدم نظام مفتوح للمعلومات على شبكة اﻹنترنت ويتصل ببرنامج عالمي تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم ويعرف باسم " ماجنت " )MAGNET( الدعم إلى الشبكات وسيتيح فرص الوصول أمام مجموعة واسعة من الفعاليات )الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus