It follows the Engineering and Technology Division of the National Council for Scientific Research, which reports to the Prime Minister. | UN | والمركز تابع لشعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة بدورها للمركز الوطني للبحث العلمي الذي يرفع تقريره الى رئيس الوزراء . |
In this respect, it notes that the investigation was entrusted to an investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana, essentially the same institution where the alleged torture had been committed. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التحقيق عهد به إلى محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، وهي في واقع الأمر ذات المؤسسة التي حدثت فيها أعمال التعذيب المدعى بها. |
In this respect, it notes that the investigation was entrusted to an investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana, essentially the same institution where the alleged torture had been committed. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التحقيق عهد به إلى محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، وهي في واقع الأمر ذات المؤسسة التي حدثت فيها أعمال التعذيب المدعى بها. |
In February, an officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission and returned in April to establish a joint operation coordinating unit together with a representative of OSCE. | UN | وفي شباط/فبراير، أوفد موظف تابع لشعبة المساعدة الانتخابية في بعثة لتقدير الاحتياجات، عاد منها في نيسان/أبريل ﻹنشاء وحدة تنسيق لعملية مشتركة مع ممثل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
On 31 October, three human rights defenders were detained by a branch of the Political Security Directorate as they attempted to return from Lebanon to the Syrian Arab Republic. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قام فرع تابع لشعبة الأمن السياسي باحتجاز ثلاثة من المدافعين عن حقوق الإنسان أثناء محاولتهم العودة من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية. |
The Men's Resource Centre Project is a project of the Division of Gender Relations which aims to address men's issues in an effort to improve family life, among other things. | UN | أما مشروع مركز الموارد للرجال فهو مشروع تابع لشعبة العلاقات الجنسانية يهدف إلى معالجة قضايا الرجال في محاولة لتحسين الحياة الأسرية، ضمن أمور أخرى. |
8. a team from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs was dispatched to Iraq from 31 July to 13 August 2003. | UN | 8 - وخلال الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 13 آب/أغسطس 2003، أُوفد إلى العراق فريق تابع لشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية. |
11. a United Nations Statistics Division project funded by the United Kingdom Department for International Development also focused explicitly on resolving the discrepancies. | UN | 11 - كما ركّز مشروع تابع لشعبة الأمم المتحدة الإحصائية، تموله إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، بوضوح على حل هذه الاختلافات. |
At 7.50 p.m., she was arrested by a police officer of the Interior Division of the Brest Regional Executive Committee and taken to the Interior Department of Lenin District of Brest City. | UN | وفي الساعة 50/19، ألقى القبض عليها ضابط شرطة تابع لشعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية لبريست واقتيدت إلى إدارة الداخلية بمقاطعة لنين في مدينة بريست. |
Sy Riggs works out of an LA field office for a Division of Immigration Customs Enforcement. | Open Subtitles | (سى ريجز) يعمل لصالح مكتب ميدانى فى لوس أنجلوس تابع لشعبة وكالة الهجرة والجمارك |
a detailed procedure has also been formulated as to how the Department of Peacekeeping Operations would be supported through the establishment of the Peacekeeping Operations Support Section within the Division of Regional Operations, as proposed in the report of the Secretary-General (ibid.), which will be collocated with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأٌعد أيضا إجراء تفصيلي عن الطريقة التي يقدم بها الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال إنشاء قسم لدعم عمليات حفظ السلام تابع لشعبة العمليات الإقليمية، حسب ما اقترح في تقرير الأمين العام (نفس المرجع)، على أن يشارك إدارة عمليات حفظ السلام في موقع عملها. |
59. The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women arranged for the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs to second a staff member for an interim period to serve as the Senior Gender Adviser in UNAMA. | UN | 59 - اتخذ المستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ترتيبات تتيح إلحاق موظف تابع لشعبة النهوض بالمرأة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للعمل في البعثة فترة مؤقتة بصفته مستشارا أقدم في قضايا الجنسين. |
As a member State of Interpol, Monaco has an Interpol National Central Bureau which is under the authority of the criminal investigation Division of the Public Security Department and which acts as a platform for the transmission of information of a criminal nature. | UN | ويوجد في موناكو، بوصفها دولة عضوا في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، مكتب مركزي وطني لهذه المنظمة (إنتربول موناكو) تابع لشعبة الشرطة القضائية التابعة لمديرية الأمن العام. |
The manual and modules were tested in a regional workshop held in Uganda in December 2012, and both will be available online in 2013 on a dedicated website of the Statistics Division. | UN | وقد اختُبر الدليل العملي ونماذجه التدريبية في حلقة عمل إقليمية عُقدت في أوغندا في كانون الأول/ديسمبر 2012، وستجري إتاحتهما على شبكة الإنترنت في عام 2013 في موقع إلكتروني مكرس لهما تابع لشعبة الإحصاءات. |
The regional ombudsman in Nairobi gave a presentation at a team-building exercise on change management and defusing conflict to a section of the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi and at several workshops held at the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). | UN | وقدّم أمين المظالم الإقليمي في نيروبي عرضا خلال تدريب لإشاعة روح العمل الجماعي تناول إدارة التغيير ونزع فتيل المنازعات، لقسم تابع لشعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وخلال عدة حلقات عمل عُقدت في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
a 2008 United Nations Statistics Division source indicated that the proportion of seats held by women in the national parliament decreased from 19.4 per cent in 2005 to 16.1 per cent in 2008. | UN | 25- وأفاد مصدر تابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 بأن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني قد انخفضت من 19.4 في المائة في عام 2005 إلى 16.1 في المائة في عام 2008(57). |
a 2006 United Nations Statistics Division source indicated that the proportion of undernourished population in 2002 was 8 per cent and that the total proportion of urban population living in slums in 2001 was 14 per cent. | UN | 31- وأفاد مصدر تابع لشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في عام 2006 بأن نسبة السكان الذين يعانون من نقص في التغذية بلغت 8 في المائة في عام 2002(69). |
a 2008 United Nations Statistics Division source indicated that the proportion of births attended by skilled health personnel in 2004 was 100 per cent. | UN | 39- أفاد مصدر تابع لشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في عام 2008 بأن نسبة المواليد على يد موظفين صحيين مؤهلين بلغت 100 في المائة في عام 2004(84). |
a 2008 United Nations Statistics Division source indicated that the proportion of seats held by women in the national Parliament in 2008 was 22 per cent. | UN | وفي عام 2008، أشار مصدر تابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني كانت 22 في المائة في عام 2008(87). |
a United Nations Statistics Division source indicated that the proportion of seats held by women in the national parliament decreased from 19.2 per cent in 2005 to 16.9 per cent in 2009. | UN | وأشار مصدر تابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني قد انخفضت من 19.2 في المائة في عام 2005 إلى 16.9 في المائة في عام 2009(105). |