"تاركا" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaving
        
    • Tarka
        
    • Appending
        
    • and left
        
    So someone else crashed the car, pulled Robyn out, ran off, leaving Robyn to take the fall. Open Subtitles إذا أحد آخر حطم السيارة وقام بسحب روبين منها وهرب , تاركا روبين لتتلقى اللوم
    I've gotta stop him from leaving him and I don't know how. Open Subtitles وأنا فلدي منعه من تاركا له ، وأنا لا أعرف كيف.
    This amalgam is then heated to vaporize the mercury, leaving sponge gold, which contains approximately 5% residual mercury and other impurities. UN وبعدئذ يسخن هذا الملغم لتبخير الزئبق، تاركا ذهب اسفنجي يحتوي زهاء 5٪ من الزئبق المتخلف وشوائب أخرى.
    Rising ocean temperatures can cause bleaching events, leaving a reef lifeless. UN وارتفاع درجة حرارة مياه المحيطات يمكن أن يسبب تبييض المرجانيات، تاركا الشعاب بلا حياة.
    For example, in Côte d'Ivoire, the Penal Code does not contain a definition of rape or its elements, leaving room for inconsistent rulings and detrimental decisions. UN فعلى سبيل المثال، لا يضم قانون العقوبات في كوت ديفوار تعريفا للاغتصاب أو عناصره، تاركا الباب مفتوحا أمام إصدار أحكام غير متسقة واتخاذ قرارات ضارة.
    The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. UN والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء.
    The development and provision of services by an external supplier who then departs leaving the country bereft of all technical knowledge is not acceptable. UN وليس من المقبول أن يقوم مورد خارجي بتطوير الخدمات وتقديمها ثم يغادر البلد تاركا إياه محروما من جميع المعارف التقنية.
    Furthermore, the distribution of resources still favours the capital cities, leaving outlying areas with inadequate support. UN وعلاوة على ذلك، فإن توزيع الموارد ما يزال يتجه إلى المدن العواصم، تاركا المناطق البعيدة عن تلك المدن بدون دعم كاف.
    Also, there are fears that as the vendor provides the technical system it may be able to construe key features in its favour leaving the consumer in a weaker position in the transaction process. UN وهناك أيضا مخاوف من أنه لمّا كان البائع هو الذي يوفر النظام التقني المعني فقد يمكنه أن يفسّر صفات أساسية لصالحه هو تاركا المستهلك في وضع أكثر ضعفا في المعاملة.
    He was leaving behind a vibrant and revitalized organization, and the best tribute to him would be to build on the work he had accomplished. UN وها هو يغادر تاركا وراءه منظمة تنبض بالحياة، وأفضل تكريم يمكن تقديمه إليه هو مواصلة البناء على ما أنجزه من أعمال.
    For on that day, terror came to America, leaving in its wake death and destruction and thousands upon thousands of sorrowing mourners. UN ففي ذلك اليوم أتى الإرهاب إلى أمريكا، تاركا خلفه الموت والدمار وآلاف وآلاف من المفجعين الحزانى.
    In addition, the pattern of funding humanitarian activities remains uneven, leaving some countries substantially under-financed. UN وعلاوة على ذلك، يظل نمط تمويل الأنشطة الإنسانية متفاوتا، تاركا بعض البلدان ناقصة التمويل بصورة ملموسة.
    Rather than specify particular measures, an international environmental agreement may establish general policy objectives, leaving it up to each party to decide how to achieve these objectives. UN بدلا من تحديد تدابير خاصة، يمكن لاتفاق بيئي دولي ما أن يحدد أهدافا للسياسة العامة تاركا لكل طرف أمر تحديد كيفية تحقيق هذه اﻷهداف.
    According to the testimonies given by her neighbours, one of the border policemen had at one point come out of the house and waited outside, leaving the other policeman alone with the woman. UN ووفقا لشهادات قدمها جيرانها، خرج أحد الشرطيين، في فترة ما، من البيت وانتظر خارجا، تاركا الشرطي اﻵخر بمفرده مع المرأة.
    And now, you're leaving like a hero, and making me look like... Open Subtitles و الآن ، وكنت تاركا وكأنه بطل ، و صنع لي تبدو مثل.
    ♪ I've come after leaving my girlfriend from Delhi ♪ Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    ♪ I've come after leaving my girlfriend from Delhi ♪ Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    ♪ I've come after leaving my girlfriend from Delhi ♪ Open Subtitles واذهب خلفك تاركا حبيبتي التي تسكن في دلهي
    My first season was in the winter and I do recall watching that last plane leaving and thinking boy I hope this is what I want to do. Open Subtitles وكان أول موسم لي في الشتاء وأنالاأذكريراقب أن الطائرة الأخيرة تاركا والتفكير
    Mr. Tarka (Poland): Poland fully supports the statement delivered by the representative of Finland on behalf of the European Union. UN السيد تاركا (بولندا) (تكلم بالانكليزية): إن بولندا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Appending all hope thee who enter. Open Subtitles تاركا كل الامل
    Each time the Security Council ignored a conflict and left others to resolve it, its authority was undermined. UN وكل مرة يتجاهل فيها مجلس الأمن صراعا ينشب تاركا أمر حله لجهات أخرى إنما يعمل بذلك على إهدار سلطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus