"تاركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaving
        
    • Tarkin
        
    • abandoned
        
    • left
        
    • abandoning
        
    • tarquin
        
    Younger people were leaving rural areas to look for employment in urban areas, leaving behind older family members. UN فالشباب يغادرون المناطق الريفية للبحث عن عمل في المناطق الحضرية، تاركين من وراءهم أفراد أسرهم المسنين.
    With the economic crisis, parents have been forced to spend longer hours at work, leaving children unattended. UN فقد دفعت الأزمة الاقتصادية الوالدين إلى قضاء وقت أطول في العمل، تاركين أبناءهم بلا رعاية.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    General Skywalker, Admiral Tarkin has ordered that no one be allowed in there. Open Subtitles القائد سكاى وكر , الادميرال تاركين قد طلب من انه ليس مسموح لاحد ان يبقي هناك
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    We deduct your debt repayment and facility fee, leaving you 350 yen. Open Subtitles نحن نخصم سداد دينك ورسوم التسهيل ، تاركين لك 350 ين
    leaving our coast defenseless against the invasion which is certainly coming. Open Subtitles تاركين سواحلنا مفتوحة أمام الغزو والذي هو قادم بلا محالة
    leaving the victory for their forces and their mission. Open Subtitles تاركين نصراً لا مفر منه للقوات الامبراطورية ووطنهم
    Thousands of innocent people died in horrific ways, leaving relatives and friends in a state of helplessness and sorrow. UN وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن.
    The population of South Ossetia has fled to North Ossetia and other areas, so leaving their homes, their destroyed cities and villages. UN فقد فر سكانها إلى أوسيتيا الشمالية وإلى مناطق أخرى، تاركين بيوتهم ومدنهم وقراهم المدمرة.
    Many men have died, leaving behind many widows, most of them young and without support. UN ولقد مات الكثير من الرجال تاركين وراءهم العديد من الأراملة اللاتي يكون معظمهن في سن الشباب وبدون دعم.
    Six have resigned, leaving only 48 judges and prosecutors working in the Emergency Judicial System. UN وقد استقال ستة منهم، تاركين فقط 48 قاضيا ومدعيا عاما يعملون في النظام القضائي الطارئ.
    Eight contractors won rights to build 675 units, leaving 356 for the second round of bidding. UN وفاز ثمانية مقاولين بالحق في بناء ٦٧٥ وحدة، تاركين ٣٥٦ وحدة للدورة الثانية لتقديم العطاءات.
    This would permit high-level participants to take stock of the progress of work, confer with each other and provide fresh guidance to their officials, leaving these to negotiate final outcomes. UN وهذا من شأنه أن يتيح للمشاركين رفيعي المستوى تقييم التقدم المحرز في العمل والاجتماع وتقديم توجيهات جديدة لمسؤولي وفودهم، تاركين لهؤلاء المسؤولين مهمة التفاوض على النتائج النهائية.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the islands, leaving their former slaves in possession. UN وفي الفترة ما بين 1833 و 1843، أُلغي الرق وغادر ملاك المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    Women had lost their jobs and men had been forced to emigrate, leaving women to fend for themselves. UN فقد خسرت النساء أعمالهن واضطُر الرجال إلى الهجرة تاركين النساء يتدبرن أمرهن وحدهن.
    After the author had taken a shower, Dancel and Augustin left the room, leaving him alone with Godfrey. UN وبعد أن أخذ صاحب البلاغ حماماً، غادر دانسيل وأوغوستين الغرفة، تاركين إياه وحيداً مع غودفري.
    Mr. Donaghy, Bradley Tarkin, junior compliance associate. Open Subtitles سيد دوناجي, برادلي تاركين مساعد أصغر في قسم المطابقة
    The vulnerability of indigenous children and youth in this context is also accentuated by the impact of large numbers of indigenous people who may have fled from areas of armed conflict, and whose children are to be found among the thousands of abandoned, orphaned or homeless children living on the streets of the countries concerned. UN وتزيد أيضا في هذا السياق قابلية أطفال السكان الأصليين وشبيبته للتأثر بالأعداد الغفيرة من السكان الأصليين الذين يفرون من مناطق النزاع المسلح تاركين أطفالهم بين آلاف الأطفال المهجورين أو اليتامى أو الشاردين الذين يعيشون في شوارع البلدان المعنية.
    The Group interviewed residents of Kashebere who indicated that FARDC soldiers had been warned of an impending attack by FDLR and had vacated the hut, abandoning the ammunition. UN وأجرى الفريق مقابلة مع سكان في كاشيبيري أشاروا إلى أن جنود القوات المسلحة تلقوا إنذارا بهجوم وشيك للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقاموا بإخلاء الكوخ، تاركين الذخائر وراءهم.
    Our tarquin thus did softly press the rushes, ere he wakened the chastity he wounded. Open Subtitles هكذا تاركين ضغط بهدوء الطهارة التي جرحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus