The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The law should specify either a date subsequent to its enactment, as of which it will enter into force (the " effective date " ) or a mechanism by which the effective date may be specified. | UN | 223- ينبغي أن يحدّد القانون إما تاريخا لاحقا لاشتراعه يبدأ اعتبارا منه نفاذه ( " تاريخ النفاذ " ) أو آلية يمكن بواسطتها تحديد تاريخ النفاذ. |
61. For earmarked contributions with a condition attached, UNICEF recognizes an asset (cash or receivable) and a liability (contributions received in advance) at the earlier of cash received or formal written acknowledgement/agreement of the contribution to be provided (unless the contribution specifies a later start date). | UN | 61 - وفيما يتعلق بالأموال المخصصة المرتبطة بشرط، تقر اليونيسيف بأي أصل (نقدية أو حساب مستحق القبض) أو خصم (أي التبرعات المقبوضة مقدما)، إما وقت قبض النقدية أو وقت تحرير إقرار/اتفاق خطي رسمي بشأن التبرع الذي سيقدَّم، أيهما أسبق (ما لم يحدد اتفاق التبرع تاريخا لاحقا). |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹشعار، إلا إذا حدد اﻹشعار تاريخا لاحقا لذلك. |
The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا لذلك. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا. |
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. | UN | ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار تاريخا لاحقا. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة سارية ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة سارية ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
The law should specify either a date subsequent to its enactment on which it comes into force (the " effective date " ) or a mechanism by which the effective date may be determined. | UN | 225- ينبغي أن يحدّد القانون إما تاريخا لاحقا لاشتراعه يبدأ اعتبارا منه نفاذه ( " تاريخ النفاذ " ) أو آلية يمكن بواسطتها تحديد تاريخ النفاذ. |