"تاريخهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their history
        
    • histories
        
    • history and
        
    To deny that was to deny their history and endanger their future. UN وإنكار هذا يعني إنكار تاريخهما ويعرض مستقبلهما للخطر.
    However, nowadays the Republic of Belarus and Ukraine are experiencing an extremely complicated period in their history. UN غير أن أوكرانيا وجمهورية بيلاروس تعيشان فترة معقدة للغاية في تاريخهما.
    Both were strongly influenced by the United States because of their history and geopolitical position, and were encouraged to switch from import-substitution to an outward orientation at an early stage. UN وقد تأثر البلدان تأثراً شديداً بالولايات المتحدة بسبب تاريخهما ومركزهما الجغرافي السياسي، وجرى تشجيعهما على التحول من استبدال الواردات إلى انفتاح على الخارج في مرحلة مبكرة.
    We are convinced that the peoples of the two Congos, who have already shed too much blood and too many tears in their history and in their return to a state of law, wish to live in peace together. UN ونثق في أن شعبي الجمهوريتين الكونغوليتين اللتين سفكت في تاريخهما وفي سبيل عودتهما إلى حكم القانون دماء غزيرة وذرفت دموع كثيرة، يرغبان في العيش معا في سلام.
    Success will also depend on a close partnership between OPCW and the United Nations as we conduct the first Joint Mission in our organizations' histories. UN ويتوقف النجاح أيضا على الشراكة الوثيقة فيما بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في إطار أول بعثة تشترك فيها منظمتانا في تاريخهما.
    The authors alleged, inter alia, that the construction of the complex on the contested site would destroy their ancestral burial grounds, which represented an important place in their history, culture and life, and would constitute an arbitrary interference with their privacy and their family lives, in violation of articles 17 and 23. UN وادّعى صاحبا البلاغ في جملة أمور أن بناء المجمع على الأرض المتنازع عليها سيدمر مقابر أجدادهما، التي تحتل مكانة هامة في تاريخهما وثقافتهما وحياتهما، وسيشكل تدخلاً تعسفياً في خصوصياتهما وحياتهما الأسرية، مما ينتهك المادتين 17 و23 من العهد.
    The Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic also addressed the meeting, expressing regret over rumours that there was tension between the fraternal countries and stressing that relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon were dictated by their history and geography and no external factor could separate them. UN وألقى أيضا القائم بالأعمال للجمهورية العربية السورية، نيابة عن الممثل الدائم، في الاجتماع بيانا أعرب فيه عن أسفه إزاء الإشاعات القائلة بأن هناك توترا بين البلدين الأخوين، وشدد على أن العلاقات بين سوريا ولبنان يحكمها تاريخهما وجغرافيتهما وعلى أنه لا يمكن لأية عوامل خارجية أن تفصل بينهما.
    Relying on the fact that the State party has challenged neither this claim nor the authors' argument that the burial grounds play an important part in their history, culture and life, the Committee concludes that the construction of the hotel complex on the burial grounds interferes with the authors' right to family and privacy. UN واستنادا إلى أن الدولة الطرف لم تطعن في هذا الادعاء ولا فيما ذكره صاحبا الرسالة من أن أرض المدافن تؤدي دورا مهما في تاريخهما وثقافتهما وحياتهما، استنتجت اللجنــة أن بناء مجمع فندقي علـى أرض المدافن يعد تدخلا فــي حقوق صاحبي الرسالـــة المتعلــقة باﻷسرة وبالخصوصية.
    When we express our feelings of solidarity with the less fortunate of the world, our sympathy also goes out to the Government and the people of the sister island of Montserrat as they suffer the consequences of a geologic disaster in these dismal days of their history. UN عندما نعرب عن مشاعر التضامن التي نكنﱠها للبلدان اﻷقل حظا في العالم، إنما نعرب أيضا عن تعاطفنــا مع حكومة جزيرة مونتسيرات الشقيقة وشعبها في معاناتهما من آثار كارثة جيولوجيــة حلﱠت بهما في هــذه اﻷيــام العصيبـــة من تاريخهما.
    You know their history, Lynn. They worked together at DOD. Open Subtitles .أنت تعرف تاريخهما يا (لين)، لقد كانا يعملان سوياً في وزارة الدفاع
    - I'm simply talking about their history. Open Subtitles - أنا أتحدث ببساطة عن تاريخهما.
    Pangaea's had a huge influence on the modern-day Americas, from their natural resources to their history. Open Subtitles لدى (بانجيا) أثر عظيم ، على أمريكتي العصر الحديث من مصادرهما الطبيعية إلى تاريخهما
    10.3 The authors claim that the construction of the hotel complex on the contested site would destroy their ancestral burial grounds, which represent an important place in their history, culture and life, and would arbitrarily interfere with their privacy and their family lives, in violation of articles 17 and 23. UN ٠١-٣ ويدعي صاحبا الرسالة أن بناء مجمع فندقي في الموقع المتنازع عليه من شأنه أن يدمر اﻷرض التي يوجد بها مثوى أسلافهما والتي تمثل مكانا مهما في تاريخهما وثقافتهما وحياتهما، وأن يشكل تدخلا استبداديا في خصوصياتهما وحياتهما اﻷسرية، وذلك بالمخالفة للمادتين ١٧ و ٢٣.
    129. The Commission held the opinion that the primary incentive for staff mobility was career advancement and that the management of the mobility scheme should be approached differently from the scheme that compensated for hardship, because the concepts were fundamentally different in spite of their history. UN 129- وكان رأي اللجنة أن الحافز الأول للموظفين على التنقل هو الترقي الوظيفي وأنه ينبغي أن ينتهج في إدارة نظام التنقل نهج مختلف عن النهج المتبع بالنسبة لنظام التعويض عن المشقة، لأن المفهومين مختلفان جذريا على الرغم من تاريخهما.
    Both, however, have achieved significant advances through their histories and both should continue to be dynamic in the future if we are to aim for a better world. UN إلا أنهما حققتا أوجه تقدم هامة طوال تاريخهما وينبغي لهما كلتيهما أن تظلا دينميتين في المستقبل إذا كنا نستهدف إقامة عالم أفضل.
    3. The two accounts share certain similarities, but have quite different histories, serve different purposes and are managed in substantively different ways. UN 3 - هناك بعض أوجه الشبه بين الحسابين، غير أن تاريخهما يختلفان تماما أحدهما عن الآخر ويخدمان أغراضا مختلفة ويداران بطرق مختلفة من الناحية الفعلية.
    It is high time for Turkey to understand that the members of the two communities have grown mature through their common history and past painful experiences. UN وقد آن الأوان لتركيا لكي تفهم أن أفراد الطائفتين قد نضجوا من خلال تاريخهما المشترك والتجارب المريرة التي مروا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus