The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ. |
Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date | UN | عدم قابلية تطبيق القانون على الدعاوى المقدّمة قبل تاريخ النفاذ |
The general principle is that the new law applies even to security rights that exist at the effective date. | UN | والمبدأ العام هو أن القانون الجديد ينطبق حتى على الحقوق الضمانية القائمة في تاريخ النفاذ. |
Date of deposit of the declaration effective date | UN | تاريخ النفاذ تاريخ إيداع الإعلان الدولة الطرف |
(v) The facts that are the subject of the communication occurred prior to the entry into force of this Protocol for the State Party concerned unless those facts continued after that date. | UN | " ' ٥ ' متى شكلت الوقائع موضوع الرسالة قد وقعت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، إلا إذا استمرت تلك الوقائع بعد تاريخ النفاذ. |
Mission factors effective date Last review date | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Mission factors effective date Last review date | UN | العوامل المتعلقة بالبعثة النسبة بدء تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Date of deposit of State party the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Date of deposit of State party the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Date of deposit of State party the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Date of deposit of State party the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Date of deposit of State party the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
State party of the declaration effective date | UN | الدولة الطرف تاريخ ايداع اﻹعلان تاريخ النفاذ |
Therefore, as noted above, another important decision that must be made with respect to any new legislation is the extent, if any, to which the new legislation will govern issues relating to transactions entered into prior to the effective date. | UN | ولهذا، وكما هو مذكور أعلاه، يجب اتخاذ قرار هام آخر فيما يخص أي تشريع جديد، وهو تحديد المدى الذي يحكم فيه التشريع الجديد المسائل المتعلقة بالمعاملات المبرمة قبل تاريخ النفاذ. |
5. One approach would be for the new legislation to apply prospectively only and, therefore, not to govern any transactions entered into prior to the effective date. | UN | 5- ومن النهوج المتاحة أمام التشريع أن يقتصر انطباقه على ما يقع بعد نفاذه، ومن ثم لا يحكم أية معاملات أُبرمت قبل تاريخ النفاذ. |
Foremost among those problems would be the necessity of resolving priority disputes between a secured creditor that obtained its security right prior to the effective date and a competing secured creditor that obtained its security right in the same property after the effective date. | UN | وفي مقدّمة تلك المشاكل ضرورة حلّ النـزاع على الأولوية بين دائن مضمون حصل على حقه الضماني قبل تاريخ النفاذ ودائن مضمون منازِع حصل على حقه الضماني في نفس الممتلكات بعد تاريخ النفاذ. |
The transition provisions must address the extent to which the new rules will apply, after the effective date, as between the parties to a transaction creating a security right before the effective date. | UN | ويجب أن تعالج الأحكام الانتقالية مدى انطباق القواعد الجديدة، بعد تاريخ النفاذ، فيما بين الطرفين في معاملة أنشأت حقا ضمانيا قبل تاريخ النفاذ. |
17. The most difficult transition situation involves a priority dispute between one right that was established before the effective date and another right that was established after the effective date. | UN | 17- وأصعب الحالات الانتقالية هي النـزاع على الأولوية بين حق أنشئ قبل تاريخ النفاذ وحق آخر أنشئ بعد تاريخ النفاذ. |
If enforcement of a security right has commenced before the effective date, the enforcement may continue under the law in effect immediately before the effective date. | UN | وإذا كان إنفاذ الحق الضماني قد استهل قبل تاريخ النفاذ فيجوز أن يستمر الإنفاذ بمقتضى القانون الساري قبل تاريخ النفاذ مباشرة. |
The temporal dimension of admissibility addresses the question of whether an author may bring communications concerning alleged violations before the entry into force of the procedure for the State party concerned, or concerning alleged violations which occurred prior to that date but continued after. | UN | 15- يتناول البعد الزمني للمقبولية مسألة ما إذا كان يجوز لمتظلم أن يقدم بلاغاً يتعلق بانتهاكات يُدّعى حدوثها قبل دخول الإجراء حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف المعنية، أو بخصوص انتهاكات يُدعى حدوثها قبل تاريخ النفاذ لكنها استمرت بعده. |
Date of receipt of the instrument States parties of ratification or accession Date of entry into force | UN | الدول اﻷطراف تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام تاريخ النفاذ |